西班牙語翻譯專業需要涉及哪些學科的知識

2021-03-05 16:28:57 字數 5255 閱讀 5776

1樓:匿名使用者

西班牙語翻譯專業涉及西班牙語知識。

西班牙語與法語、義大利語、葡萄牙語、羅馬尼亞語同屬羅馬語系,是聯合國六大官方語言之一,其使用人口僅次於漢語、英語。在美國,除了用英語外,用得比較多的就是西班牙語了,美國南部的幾個州通用西班牙語,在美國,以西語為母語的人非常多,它廣泛通行於紐約、德克薩斯、新墨西哥、亞利桑那和加利福尼亞(在新墨西哥州,西語和英語並列為官方語言)。西班牙語是一種拼音文字,每個字母和它代表的音素關係比較固定,有規律。

共有24個音素。音素是區別詞義的最小語音單位。根據氣流通過發音器官的特徵,音素可分為母音和子音兩種。

發音時聲帶振動而氣流在通路上不受阻礙的是母音,西班牙語共有五個母音字母,氣流在通路上受到這種那種阻礙的都是子音,西班牙語一共有二十二個子音字母和兩個二合子音字母,一共有二十四個子音字組。西班牙語一般不用kk音標和國際音標來記音,而用自然發音的方法來拼單字,像英語這種視覺型單字很少。

各個字母的基本發音如下:

a a [a] 發音時嘴半張,舌頭平放於口腔底部。

b b [b] 發音時雙脣緊閉,氣流爆破而出,聲帶要振動。

c c [k] 舌後與軟顎閉合,氣流衝破阻礙爆破而出。聲帶不振動。

d d [d] 發音時舌尖上齒背接觸,氣流爆破而出,聲帶振動。

e e [e] 發音時口張開程度略小,舌面抬至口腔中部,雙脣向兩側咧開。

f f [f] 發音時上門齒和下脣接觸,氣流從脣齒間的縫隙通過,聲帶不振動。

g g [g] 發音和c相同,聲帶振動。

h h 和五個母音相拼時,不發音,和c組合成二合子音時發音。發音時舌面前部頂住前硬顎,氣流衝開阻礙發出擦音。

i i [i] 發音時嘴略張,舌面中後部抬起,但避免太接近硬顎。

j j [x] 發音時小舌向舌後下垂,留出縫隙,讓氣流從舌後部和軟顎之間的縫隙中通過。

k k [k] 舌後與軟顎閉合,氣流衝破阻礙爆破而出。聲帶不振動。

l l [l] 發音時舌尖接觸上顎,舌面下降,氣流從舌部兩側通過。雙寫時,舌面前部部抬起接觸硬顎,氣流從舌頭一側或兩側通過。

m m [m] 發音時雙脣緊閉,氣流從鼻腔通過。

n n [n] 發音時舌尖接觸上齒齦和上顎前部,氣流從鼻腔通過。

ñ [ɲ]舌面前部部抬起接觸硬顎,氣流從鼻腔通過。

o o [o] 發音時雙脣成圓形,略向前突出。

p p [p] 發音和b相同,聲帶不振動,不送氣。

q q [k] 後只能加u再與e,i組成兩個音節qui,也發[k]音,但其中的u不發音。

r r [r] 發音時舌尖抬起,與上齒齦接觸,氣流通過時衝擊舌尖連續快速擊打齒齦,形成多次顫動。

s s [s] 發音時舌尖靠攏上齒齦,留下縫隙讓氣流通過。

t t [t] 和d基本相同,聲帶不振動。

u u [u] 發音時雙脣嘬圓,嘴張開比較小,氣流經過口腔後部從圓撮的雙脣流出。

v v [b] 和b相同。

w w 發音時雙脣間留下一條小縫隙(不能過大)讓氣流通過。

x x [γs]

y y [j] 發音時舌面向上抬起,留出小縫隙讓氣流通過。

z z [θ]發音時舌尖從上下門牙間略伸出,讓氣流通過。

西班牙語有軟音規則,也就是說g在e、i前發j音,c在e、i前發z音。

學會了發音再開始學習詞彙和語法。西班牙語的詞彙大多是從拉丁文演變而來,進入21世紀,西班牙語中一些從英語過來的字明顯增多。西班牙語是一門規則化的語言,無論是發音還是語法都很有規則。

西班牙語屬屈折型語言。經過長期演變,它的詞尾屈折已大大簡化。除作主語、賓語的代詞及其反身形式外,拉丁語的格系統幾乎消失。

名詞分陽性和陰性,但在某些結構中還能見到中性的痕跡。複數在詞尾加-s或-es。形容詞在語法上與名詞有協調關係,詞尾變化與名詞同。

動詞仍保留相當多的屈折,但很有規則。由於動詞詞尾已足以表示人稱,主語往往省略,詞尾分為第一變位、第二變位和第三變位動詞,還有一些不規則動詞,如ser、estar、ir等。

只要你用心學,一定能學好西班牙語這門語言,希望我能幫助到你。

2樓:匿名使用者

所有吧,畢竟什麼部分都有可能會用到。

3樓:蠍子

首先是西班牙語的語言知識,還有與翻譯相關的專業知識,另外還要了解西班牙的歷史文化等不同方面的文化,開拓視野。

4樓:大棉花球

這個完全要看以後作什麼翻譯,比如工程翻譯,醫學,或者**。如果是職業的翻譯什麼都學一點自然是有用的,不過也不能指望著哪一類都精通。

非西班牙語專業的人如果要從事西班牙語翻譯工作,需要參加什麼資格考試?

5樓:楊必宇

向招聘單位表現好自己的西語實力即可。在招聘**上發現除了西語專四專八的等級證書以外,部分單位也承認全國翻譯資格證書(catti)口筆譯西班牙語二**(當然二級的好),另外就是dele的證書,承認c2水平等級的。

6樓:匿名使用者

其實不論是否西語專業畢業,要想從事西語翻譯工作,國內**機關及國有企業要求必須通過全國翻譯專業資格考試。

7樓:匿名使用者

一般情況下能向招聘單位表現好自己的西語實力即可。在招聘**上發現除了西語專四專八的等級證書以外,部分單位也承認全國翻譯資格證書(catti)口筆譯西班牙語二**(當然二級的好),另外就是dele的證書,我只見過承認c2水平等級的。而這兩個證書非西語專業都可以考,沒有限制。

8樓:雨星橋

可以考個dele中級, 甚至可以報考人事部翻譯資格中級證書, 但是最主要是你的西語水平到了, 能應付工作.

9樓:

可以去考dele吧o(∩_∩)o

想從事西班牙語翻譯工作

10樓:匿名使用者

學語言最開始你需要掌握的是日常所用到的語言,這是必備的。然後等一些公司接受你後你可以再專業地學習那一領域的專業語言。當然公司如果看你語言基礎好也會專門培訓你。

相信沒有誰一出來翻譯就精通某個專業的技術語言,或者一開始就有很豐富的閱歷,無非都是從最基本的開始的。所以樓上說的雖然有些道理,你也不要有太大壓力。

語言主要看實際應用能力,你如果學得好誰都喜歡接收。我不是西語專業,但是學了2年西語,其中一年在大學脫產,一年在國外,回國後馬上當翻譯,甚至比本科西語的語言能力還強。(我本專業是英語,如果你英語好那麼學西語就易如反掌)所以說語言是靠天賦和後天努力的。

我見過很多學語言本科的連嘴都張不開呢,說出來就是一嘴的chinspanol(中國音的西語)或者chinglish(中國音的英語)。相信我,語言是靠實際應用能力而不是證書。我有幾個同學在西班牙呆了2年回來西語跟母語似的。

他們也不是西語專業。那麼如果你是公司,你願意接受西語專業的畢業生呢?還是願意接受留過學的,而且把西語應用的和母語一樣好的人呢?

所以加油,不要放棄,只要堅持就能成功! 這也是我的經歷。

11樓:匿名使用者

翻譯不僅僅是語言的工作而已,很多時候還涉及其它專業領域,特別是工程、藥品和醫學,所以,必須具有自我學習的精神、一絲不苟的精神,最好是你對於理工科目有所基礎。就是要成為一個通才。當然這些都不是一下子就可以達到的境地,需要一步一步的成長,人生的閱歷亦很重要。

剛開始可以接一些簡單的筆譯(商務方面),另外前往各個交易會陪同外賓,或做參展廠商的翻譯,多瞭解他們的產品,多跟外賓接觸,瞭解他們的用詞和他們的產品。

= = =

我的本科是電子工程,曾在質量管理部門做過,後來因為興趣轉業做翻譯(筆譯和口譯,包括同傳),我在語言方面等於是半路出家,目前最專常就是理工方面的筆譯和陪同客戶進行商務談判。

12樓:學西語的小豬

翻譯是一門很高深的學問,你要當翻譯,首先語言一定要過關,然後再結合自己的專業所長,在專業領域內翻譯,才可能有成就。

西班牙語翻譯專業資格(水平)考試報名

13樓:丙烯加水粉

詳情請見****catti.**全國翻譯來水平考試網自1 大致的時間是bai

每年的3月和8月 但根據具體情況不du同,不同考點zhi的考試安排不一樣dao,也就是說不是每次考試各個語種都有的。比如北京考點,去年3月報名5月考試的法語考試,在今年的8月份報名11月考試中就沒有出現。

2 每年有兩次考試,同上,需要樓主關注一下每次的考試科目。

3 報名費因報考級別和科目而異。比如,北京地區考試費用:

二級口譯(交替傳譯):570元

**口譯(交替傳譯):500元

二級筆譯:420元

**筆譯:360元

4 二級、**日語翻譯專業資格(水平)考試考點設在北京、上海、大連、濟南、天津、重慶、福州、廣州、杭州、南京、長春、哈爾濱、武漢、青島;二級、**法語 專業資格(水平)考試試點設在北京和上海。

二級、**阿拉伯語、俄語、德語、西班牙語筆譯、口譯首次試點考試和二級英語口譯「同聲傳譯」類繼續試點考試均在北京進行。

同樣,具體情況請見以上**。

14樓:匿名使用者

西班牙語研究生二年級左右的水平比較適合考catti二級就英語而言,一般只有專八+三年以上翻譯經驗或者翻譯方向研究生二年級以上才比較容易過

15樓:宓玉枝綦雁

這個問題我也曾復經問過

制我的導師。

我的導師給我的回答bai是:dele

是西du

西班牙語專業未來從事什麼職業更好?

16樓:壹步韜略

從你的問題來看,你的能力沒有問題,也能為自己設計出路。但是你的問題不只是選擇的問題。看得出,你對外貿工作和翻譯工作都有一些瞭解,但是這些瞭解有多少是你自己的想象呢?

給你一個建議,找到做外貿的和做翻譯的人,每個職業至少3個,像採訪一樣,真正的和職場中人聊一聊。其實,我覺得3個可能都不夠,因為你最好找到不同性質的企業的做到不同層次的人。不要說你找不到,沒有這方面人脈。

如果你連這個都做不到,那麼你沒有資格進入這個行業。可以找找你的師姐師兄,在相關論壇上看看,哪怕是和你要了解的職業相關的人,你都可以聯絡,因為這些人離你的訪談目標會更近一些。

在你做了充分訪談之後,我想,你再做選擇就容易一些了。

同時,我還想提醒你,報酬是求職過程中一個很重要的指標,但一般來講,並不是最重要的。特別是,你即將畢業,面臨著選擇一個或許會從事多年職業。你要多問問你自己,你到底想要什麼?

有沒有考慮過家庭、愛好、自由度、環境、團隊等等這些因素,這些因素可能在你解決了溫飽問題之後變的更重要了,所以,現在就要考慮到,在調查的時候也要爭取瞭解到。

把對職業選擇的迷茫與努力,變為有意識地付諸行動的探索吧。祝你成功!

西班牙語翻譯,西班牙語翻譯

譯 我希望我們的愛情像大海,看得到開端,卻沒有盡頭。我覺得應該是me gustar a,因為que後面引導的從句本身就是主語,me gustarla在語法上說不通。me gustarla que nuestro amor fuese como el mar,que se viera el princ...

西班牙語翻譯西班牙語翻譯軟體

siempre estas volando en mi cerebro quiero estar contigo cada segundo,te quiero.你總是在我腦海環繞,我每秒鐘都想和你在一起,我愛你這句話我很喜歡,希望你能打動對方 哈哈 quiero ser tus lagrimas,n...

西班牙語翻譯,西班牙語線上翻譯

孩子們大家早上好 早上好先生,您是西班牙人?是的,我是西班牙人。他們是?他們是學生 那你們呢?我們也是學生。這位年輕人是誰?她是我們的西語老師 你們的教室是怎麼樣的?我們的教室不大也不小 教室裡有什麼?有許多窗戶,一塊兒大黑板,一些課桌和一些椅子你們的西語老師是怎麼樣的人?她很好,雖然不是很漂亮,但...