翻譯成白話文,謝過,翻譯成白話文,謝謝

2021-06-01 08:22:08 字數 2465 閱讀 4263

1樓:齊東人也

宋(南北朝時的劉宋)參軍(丞相幕僚)鮑照,他的詩風源自於二張(張協、張華),作品善於描寫事物的形狀狀態。(其詩的)清新瑰麗深得景陽(張協)之精髓,又有茂先(張華)的華麗柔美,在氣勢上強於謝混,豪放過於顏延(顏延之)。(鮑照)綜合了蕭張謝顏四家的長處,是跨越兩個朝代(東晉和劉宋)的重要詩人,可惜他雖然才華出眾卻出身寒微,所以他的詩名在當時被湮沒了。

不過(鮑照)太看重詩的「尚巧似」,而且不避俚言俗語,大大傷害了其詩的清雅韻律。因此後來一些喜歡用俚言俗語入詩的人,大都以鮑照為標準。

翻譯成白話文,謝謝

2樓:百度使用者

1:在天下人憂愁之前先憂,在天下人快樂之後再快樂。

3樓:緋墨_cv小萌新

1:擔憂在天下人之前,享樂在天下人之後

2:雲霧繚繞的高山鬱郁蒼蒼,大江的水浩浩蕩蕩,先生的品德,比高山還高,比長江還長

3:醉翁喝酒情趣不在酒上面,而在於山水之間

把《氓》翻譯成白話文。謝謝`

4樓:匿名使用者

無知農家小夥子,

懷抱布匹來換絲。

其實不是真換絲,

找此藉口談婚事。

送你渡過淇水西,

到了頓丘情依依。

不是我要誤佳期,

你無媒人失禮儀

登上那堵破土牆,

面朝復關凝神望。

復關遙遠不得見,

心裡憂傷淚千行。

情郎忽從復關來,

又說又笑喜洋洋。

你去卜卦問吉祥,

卦象吉祥心歡暢。

趕著你的車子來,

把我財禮往上裝。

桑樹葉子未落時,

掛滿枝頭綠萋萋。

唉呀那些斑鳩呀,

別把桑葉急著吃。

唉呀年輕姑娘們,

別對男人情太痴。

男人要是迷戀你,

要說放棄也容易。

女子若是戀男子,

要想解脫不好離。

桑樹葉子落下了,

又枯又黃任飄零。

自從嫁到你家來,

三年捱餓受清貧。

淇水滔滔送我歸,

車帷濺溼水淋淋。

我做妻子沒差錯,

是你奸刁缺德行。

做人標準你全無,

三心二意耍花招。

婚後三年為你婦,

繁重家務不辭勞。

早起晚睡不嫌苦,

忙裡忙外非一朝。

你的目的一達到,

逐漸對我施凶暴。

兄弟不知我處境,

個個見我都譏笑。

靜下心來想一想,

獨自黯然把淚拋。

白頭偕老當年誓,

如今未老生怨愁。

淇水滔滔終有岸,

沼澤雖寬有盡頭。

回想少時多歡聚,

說笑之間情悠悠。

當年山盟又海誓,

哪料反目竟成仇。

不要再想背盟事,

既已恩絕就算了

5樓:匿名使用者

氓 那個人笑嘻嘻,抱著布來換絲。

但不是真的來換絲,是來和我商量結婚的事。

送他過淇水,直到頓丘。

不是我拖延時間,是他沒有找好媒人。

請他不要發怒,訂下秋天為婚期。

登上那斷牆,為了挑望回來接我的車。

看不到回來接我的車,傷心哭泣淚汪汪。

終於看到回來接我的車,一面笑來一面講。

你又占卜又算卦,卦象沒有凶禍。

把你的車趕來,把我的嫁妝拉走。

桑樹還沒有衰敗呀,樹葉肥碩潤澤。

唉,鳩鳥呀,不可貪吃桑葚。

唉,女人呀,不可和男人沉溺於情愛。

男人沉溺於情愛啊,還可以解脫呀。

女人沉溺於情愛啊,就不能解脫。

桑樹衰敗呀,葉枯黃就落下。

自從我到你這兒,窮苦的日子熬三年。

淇河水蕩蕩,浸溼了車的幔布。

女人呢沒有差錯,男人即變了心。

男人隨心所欲,言行反覆無常。

做了三年的媳婦,不停地辛勞呀。

早起晚睡,沒有一天空閒。

遂了心願之後呀,就開始粗暴無禮呀。

兄弟不知實情,反而把我來笑一場。

靜心細想這些,獨自傷心悲嘆呀。

我曾發誓與你白頭到老,哪知老來反成仇,

淇河有岸,漯河有邊。

兒時一起玩耍,說說笑笑好快樂。

誓言說得好響亮,沒有想到會食言。

食言實在沒想到,才落得如此下場

翻譯成白話文

6樓:

◆為人性急,做事反覆,一生勞碌辛苦,利官見貴,兒女刑傷,財帛足用,女人賢良曉事,具子息不孤之命。

◆白話解釋:

該人性情急躁,做事往往反反覆覆做完又做,一輩子很忙碌又很累很苦,但能獲利得官,兒女卻有入監或受傷的麻煩,不過不缺衣食錢財,有個好妻子,賢良懂事,此人有晚輩撫養不會有孤獨之命。

請幫忙翻譯成白話文。謝謝,請幫忙翻譯成白話文,謝謝

出自 洛陽伽藍記 金莖和玉葉,長滿院子。炫目至極。香氣撲鼻。所有陽光下的和春天的蓬勃發展。像雪一樣清冷,是神明之骨。陰陽之精華。天地未知。與眾不同。鳥類紛紛棲息於此,毛色青黃相雜,有綠頭有紫頰,使翠枝芳草更為生意盎然。白鶴 丹足生自他鄉,都遠道而來,依賴水木而翱翔。以上文段出自 洛陽伽藍記 卷二的正...

白話文轉文言文謝謝,白話文翻譯成文言文翻譯器

文言文翻譯 可以滿足你的要求。在此功能下,你可以輸入白話文,瞬間就會轉換成文言文。輸入文言文也可以馬上轉換為白話文。很方便,實用。由於是機器翻譯,有時候會有誤差,自己略加修改文字就可以達到使用者的要求。三載矣,墓尤寒。難見重顏,君處何方?尤憶當年,奴年方十八,才貌具美。童子韓重,年十九,有道術。奴心...

(自我介紹)白話文翻譯成文言文,白話文自我介紹翻譯成文言文 線上等急

敝人某某,故里乃一美城,曰鄭州。吾性豁達,好交友 閒聊 亦好打籃球 乒乓 及至美食 佳片 咖啡,亦吾所好也。注 你喜歡的東西多,一次性羅例的話太無味,就分三種方式來述說,這樣有語言美感。我不會翻譯,就用古文把你的意思說一下吧 餘,鄭州人也,鄭州,物華之地也。餘性明朗,好交遊,健於言談,擅於運動。閒暇...