請幫忙翻譯成白話文。謝謝,請幫忙翻譯成白話文,謝謝

2021-05-26 02:31:56 字數 4730 閱讀 3336

1樓:匿名使用者

出自《洛陽伽藍記》

金莖和玉葉,長滿院子。炫目至極。香氣撲鼻。

所有陽光下的和春天的蓬勃發展。像雪一樣清冷,是神明之骨。陰陽之精華。

天地未知。與眾不同。鳥類紛紛棲息於此,毛色青黃相雜,有綠頭有紫頰,使翠枝芳草更為生意盎然。

白鶴、丹足生自他鄉,都遠道而來,依賴水木而翱翔。

2樓:匿名使用者

以上文段出自《洛陽伽藍記》卷二的正始寺一段

「玉葉金莖。散滿階墀。燃目之綺。裂鼻之馨。」描寫花色之美和花香撲鼻。玉葉金莖,散滿坪野。色彩炫目,芳香襲人。

「既共陽春等茂。復與白雪齊清。」寫花從春開到冬,終年不絕。不僅與陽春爭相爛漫,還和白雪一起清冽。

下句斷句不正確「或言神明之骨/陰陽之精/天地未覺生此/異人焉識其名/」寫生長在這裡的珍木奇卉,得自然之造化,種類繁多。有人說,這些植物是神明之骨、陰陽之精,天地不知不覺將之生長,常人哪能辨識其種類名稱?

「羽徒紛泊。色雜蒼黃。綠頭紫頰。

好翠連芳。白鶴生於異縣。丹足出自他鄉。

皆遠來以臻此。藉水木以翱翔。」寫禽類動物,種類繁多。

鳥類紛紛棲息於此,毛色青黃相雜,有綠頭的鴨,有紫頰的鶴,使翠枝芳草更為生意盎然。紅腳的白鶴出生在異地他鄉,都遠道而來,依賴這方水木而翱翔。

3樓:未莊移民

本文出自《洛陽伽藍記》卷第二 城東 正始寺

譯文:玉葉金莖,散滿坪野。炫目的色彩,既與陽春爭相爛漫,襲人的芳香,又如白雪一般清冽。

有人說,這些植物是神明之骨、陰陽之精,天地不知不覺將之生長,常人哪能辨識其種類名稱?鳥類紛紛棲息於此,毛色青黃相雜,有綠頭有紫頰,使翠枝芳草更為生意盎然。白鶴、丹足生自他鄉,都遠道而來,依賴水木而翱翔。

《洛陽伽藍記》是一部集歷史、地理、佛教、文學於一身的名著(《四庫全書》將其列入地理類),又稱《伽藍記》,為北魏人楊炫之所撰,成書於東魏孝靜帝時。書中歷數北魏洛陽城的佛寺,分城內、城東、城西、城南、城北五卷敘述,對寺院的緣起變遷、廟宇的建制規模及與之有關的名人軼事、奇談異聞都記載詳核。與酈道元《水經注》一起,歷來被認為是北朝文學的雙璧。

4樓:匿名使用者

講的是白鶴的吧,原到而來,以水木棲息翱翔,綠色的頭紫色的臉頰。

大自然之神奇造化,天地之精華,白雪之羽翼,炫目之身形。

5樓:匿名使用者

玉葉金莖,散滿坪野。炫目的色彩,既與陽春爭相爛漫,襲人的芳香,又如白雪一般清冽。有人說,這些植物是神明之骨、陰陽之精,天地不知不覺將之生長,常人哪能辨識其種類名稱?

鳥類紛紛棲息於此,毛色青黃相雜,有綠頭有紫頰,使翠枝芳草更為生意盎然。白鶴、丹足生自他鄉,都遠道而來,依賴水木而翱翔。

6樓:匿名使用者

金莖和玉葉,覆蓋所有的院子。閃耀著光芒耀眼的眼睛。敬虔的氣味是強大到足以讓你的鼻子痠痛。

所有陽光下的和春天的蓬勃發展。他們為純白色的雲,說是上帝的骨。陰陽的本質。

天地未知。他們天生是不同的。我們怎麼知道他們不安的拍打著翅膀,在淺黃色,綠色的頭和紫色的脖子。

飛越的領域和寬闊的草甸,鸛從其他縣出生。他們從其他地方的紅腳。來自遙遠此間。

懸停以上,其餘樹木和水下面

請幫忙翻譯成白話文,謝謝 20

7樓:藍色狂想曲

平生不滿足是在忙,又時晴巒正濃妝豔抹。

這處輕唱潮細管,千峰秀色繞過迴廊。

煙霞到我臉像閃電,塵土驅使人頭髮容易霜。

半刻僧房無限好,隨著風又下北堂。

8樓:至人無功無名

不會,太難了,詩從哪找到的,我問問人

請幫忙翻譯成白話文,謝謝!

9樓:匿名使用者

暮春時候長安處處飄絮又飛花,寒食節日風吹****柳枝斜.夜色降臨宮裡忙著傳蠟燭,裊裊炊煙散入王侯貴戚的家裡

請幫忙翻譯成白話文,謝謝 20

10樓:藍色狂想曲

摩笄聳然來,隰水洶而去。山川俯城郭,藩翰重畿輔。桑麻數百里,煙火幾萬戶。

長橋龍偃蹇,飛閣鳳騰翥。傳聞山西地,出入此其路。源源百貨積,井井三壤賦。

葡萄秋倒架,芍藥春滿樹。盤躄多布韋,嬋娟半娥素。永懷小靖節,厚德皆忠恕。

至今受一廛,如昔歌五袴。傷心隔生死,知己今有數。歸日當驅車,生芻奠共墓。

摩笄聳然而來,隰水洶湧而去。山下城市,保衛重畿輔。桑麻數百里,煙火幾萬戶。

長橋龍傲慢,飛閣鳳騰蠢。聽說山西土地,出入這個路。源源百貨積,井井三土地徵收。

葡萄秋季倒架,芍藥春滿樹。盤腿多布韋,嬋娟半娥素。永懷小靖節,德厚都忠恕之道。

到現在接受一家店鋪,如古歌五褲。傷心與生死,知道自己現在有幾個。回家一天會驅車,生草放共墓。

請幫助翻譯成白話文,謝謝

11樓:藍色狂想曲

武成 風度高爽,經算弘長。文武之官,俱盡謀力,有帝王之量矣。但愛狎庸豎,委以朝權;帷薄之間,淫侈過度。

滅亡之兆,其在斯乎。玄象告變,傳位元子;名號雖殊,政猶己出;跡有虛飾,事非憲典;聰明臨下,何易可誣。又河南、河間、樂陵等諸王,或以時嫌,或以猜忌,皆無罪而殞。

非所謂知命任天體大道之義也。

武成風度高偉豪爽,經計算髮展。文武**,都盡計謀,有帝王的度量了。只是喜歡親近平庸小人,將朝廷大權;帷帳之間,奢侈過度。

滅亡的徵兆,他在這嗎。天象預告變異,把帝位傳給長子;名號雖然不同,政治還是自己決定;腳印有虛假,事情不合法度;聰明到下,為什麼容易受到欺騙。又河南、河問、樂陵等王,有人認為當時嫌疑,有人因被猜忌,都無罪而被處死。

並不是所說的知天命任天體大道的意思。

請幫忙翻譯成白話文,急需,謝謝啦!!!

12樓:落寒月色

1樓的內容和原文內容根本不一樣,鄙視複製

以下是翻譯

河蚌剛出來晒太陽,這時飛來一隻鷸,把嘴伸入蚌殼裡拙它的肉吃,蚌就把殼縮住,夾住了鷸的嘴。鷸就說:「今天不下雨,明天不下雨,你就得乾死!

」蚌也反擊說:「你的嘴今天拔不出,明天拔不出,你就會餓死。」於是兩個動物就這樣僵持,結果這時來了一個魚翁,把他們兩個一起擒獲。

13樓:老道開心

蚌剛剛出來晒太陽,鷸就過來啄它的肉,蚌合上殼夾住了鷸的嘴。鷸說:「(如果)今天不下雨,明天不下雨,那麼蚌就會死。

」蚌也對說:「今天拔不出,明天拔不出,那麼鷸就會死。」於是兩者都不肯放棄,漁翁看到於是擒住了他們。

(注:『死』是使動用法,即『使...死』,『禽』通『擒』,其它都簡單。

這就是「鷸蚌相爭,漁翁得利」的典故)

14樓:爹爹

鷸蚌相爭漁翁得利

從前,有一隻笨拙的鷸鳥,他的嘴巴又尖又長,平常最喜歡吃水裡的小魚兒和鮮嫩嫩的河蚌肉。

有一天,他在河邊找了一上午,連一條小魚也沒找到,肚子真是餓極了。就在這個時候,他看到一隻好大好大的河蚌正張著蚌殼,躺在岸邊晒太陽。鷸鳥好高興,悄悄的走河蚌身旁,然後,對準河蚌的肉狠狠的啄下去。

河蚌被鷸鳥一啄,痛得立刻把蚌殼緊緊的合起來,夾住了鷸鳥的嘴巴。

[臭河蚌,放開我!你夾住我的嘴巴了。]

[哼!原來是一隻鷸鳥,誰要你咬住我的肉!]

鷸鳥和河蚌就這樣吵起來,誰也不肯先放開對方。

過了一會兒,鷸鳥拼命的鼓動翅膀,想飛上高空把河蚌重重的摔死,可是河蚌又大又重,鷸鳥根本飛不起來。就在互不相讓的時候,正巧來的一個漁翁,輕而易舉的把鷸鳥和大河蚌一起捉走了。

這個[鷸蚌相爭]的故事,曾經被戰國時代一名叫蘇代的人,用來平息一場戰爭。

當時,燕趙兩國常常互相攻伐,人民因此生活受困苦。有一次,趙國又要興兵攻打燕國,蘇代覺得兩個國家在這樣攻來攻去的是非常危險的,就自告奮勇的出來幫助燕國。他到趙國去遊說趙王,告訴趙王[鷸蚌相爭,漁翁得利]的故事,

藉此提醒趙王,秦國正等著併吞燕趙兩國。趙王仔細想了一想,覺得很有道理,於是取消攻打燕國的計劃。

最後當然是漁翁!! 樓下哥們。這是全解。。。

請幫忙翻譯成白話文

15樓:向上攀爬的

夫前世之主,能使人人異心不為朋,莫如紂;能禁絕善人為朋,莫如漢獻帝;能誅戮清流之朋,莫如唐昭宗之世;然皆亂亡其國。

釋義:前代的君主,能使人人異心不結為朋黨的,誰也不及商紂王;能禁絕好人結為朋黨的,誰也不及漢獻帝;能殺害「清流」們的朋黨的,誰也不及唐昭宗之時;但是都由此而使他們的國家招來混亂以至滅亡。

16樓:阿哲迦嘻

我覺得樓上譯的不太準確

能使人人異心不為朋 應該是 能夠是得人人都不與他為朋能禁絕善人為朋:能夠杜絕與忠良之士為朋

能誅戮請流之朋:能夠殺害正直清官的以及朋黨的然字應該譯為:然而

17樓:江瀟雨

從前的君王,能使人人各懷異心而不結為朋黨的,沒有誰比得上商紂王;能禁絕善良的人結成朋黨的,沒有誰比得上漢獻帝;能夠誅殺「清流」黨人的,沒有哪個朝代比得上唐昭宗時代;但是他們的國家都動亂滅亡了

18樓:滿天亂飄

前代的君主,能使人人異心不結為朋黨的,誰也不及商紂王;能禁絕好人結為朋黨的,誰也不及漢獻帝;能殺害「清流」們的朋黨的,誰也不及唐昭宗之時;但是都由此而使他們的國家招來混亂以至滅亡

19樓:似水淡然

那些以前的君主,能夠讓手下臣工各懷異心不結為朋黨的,誰都比不上商紂;能夠讓善良的人不結為朋黨的,誰都比不上漢獻帝;能夠誅殺清明賢良之流的朋黨的,唐昭宗為最盛,但是他們都滅亡了(沒有朋黨不一定好)。

翻譯成白話文,謝過,翻譯成白話文,謝謝

宋 南北朝時的劉宋 參軍 丞相幕僚 鮑照,他的詩風源自於二張 張協 張華 作品善於描寫事物的形狀狀態。其詩的 清新瑰麗深得景陽 張協 之精髓,又有茂先 張華 的華麗柔美,在氣勢上強於謝混,豪放過於顏延 顏延之 鮑照 綜合了蕭張謝顏四家的長處,是跨越兩個朝代 東晉和劉宋 的重要詩人,可惜他雖然才華出眾...

請幫我把這首古詩翻譯成白話文!謝謝

年少時不知道什麼是憂愁,和朋友們到處遊玩買醉,時光如梭,當年的朋友現在已經不知身在何處,夕陽照射下的荒蕪丘陵,野草叢生。翻你個蛋蛋翻,你翻出來看看,看得清楚嗎 誰能幫我把這首古詩翻譯成白話文?一個江東人叫老王的,抱著琵琶來哭訴一下項羽。如果我說得遭到回別人的抨擊,讓那個人立答即頭斷。是誰看過刪除了 ...

請幫忙翻譯成中文謝謝,請幫忙翻譯成中文 謝謝!

和勞動力供求 相結合的 和需求曲線的勞動使我們能夠研究的影響最低工資。這點在哪個勞動力供求曲線和勞動力供給曲線相交,是勞動力市場的平衡。在平衡,有多少人求職 數量 的勞動力 平等的職位數目可用 數量要求的勞動 如果工資率上升到高於均衡工資,那麼有多少人求職時將超過就業人數。這是失業問題。在沒有 干預...