誰能幫我用日文翻譯一下這句幾話(不要用機器翻譯的)非常感謝

2021-04-01 09:17:51 字數 1263 閱讀 3307

1樓:

1)原來悲傷不是自己抄一個人的事

なるほ襲ど、悲(かな)しいことは自分(じぶん)一人(ひとり)のことじゃないだ。。。

2)當心底那個夏日離開後便開始了永遠的冬

心(こころ)の底(そこ)のあの夏(なつ)が離(はな)れてから、永遠(えいえん)な冬(ふゆ)が始(はじ)まったんだ。

3)你給的希望到最後一定是揪心的失望

あなたからもらった希望(きぼう)は最後(さいご)になるときっと胸(むね)が痛(いた)むような失望(しつぼう)だ。

4)懷抱是個不能停留的地方

懐(ふところ)には絕対(ぜったい)留(とど)まっていけない場所(ばしょ)だ。

5)夢遙遠到看不清觸不及

夢(ゆめ)はあまり遠(とお)くて、目(め)が見(み)えないし、手(て)も屆(とど)かないところにあるんだ。

2樓:キン肉

1)原來悲傷不是自己一個人的事

悲しみは一人のことではなかったですか。(不專是反問,是感嘆語調)2)當心屬底那個夏日離開後便開始了永遠的冬心底(しんそこ)の夏の日々が去った時から、盡きることのない冬が始まった。

3)你給的希望到最後一定是揪心的失望

あなたが與えてくれた希望は、決まって最後に心痛める失望となるのだ。

4)懷抱是個不能停留的地方

懐は行き止まる場所ではない。(懐は留まる場所ではな)5)夢遙遠到看不清觸不及

夢は遙か遠く、はっきり見ることも、觸れることもできない

3樓:扶桑過客

1)原來悲傷不是自己bai一個人的事du

やっと分かったことだがzhi、悲しみはdao自分一人の內ことではないこと。

2)當心底容那個夏日離開後便開始了永遠的冬心の中の夏が離れた後、永遠の冬が始まった

3)你給的希望到最後一定是揪心的失望

あなたが與えた希望は最後にきっと胸の痛い失望になるに違いない4)懷抱是個不能停留的地方

胸は留まってはならないところである

5)夢遙遠到看不清觸不及

夢は見えず觸れられないほど遠い

4樓:可愛多檸檬版

悲しみは來

一人のことじゃな

自かった。

心の底から、あのbai夏がdu過ぎ去った後、殘りは終わらzhiない冬になdaoった。

あなたは與えくれた希望は、最後は絕対に痛める失望になる。

胸は留めるのはいけないところだ。

夢はあんまりにも遠くて、はっきり見えない、または觸れられない。

誰幫我翻譯一下這句話,誰能幫我翻譯一下這句話是什麼意思,謝謝

在科技bai高度發達的du未來,我們將無所畏zhi懼,但這恰恰是最令 dao人擔心的,因版 為只有對大自權然心存敬畏,才能更好的保護環境,無所畏懼將帶給人類災難。這大概就是這句話所想表達的意思。你可以翻譯為,在未來,我們的無所畏懼將是最可怕的 我們無懼未來,只畏懼自己。解讀 我們無懼未來的困難和挑戰...

誰能幫我翻譯一下這些日文謝謝了這些日文誰可以幫我翻譯一下謝謝!

這是我結合翻譯器後自己翻譯的,純手打,望採納。有句意不通的地方自己也不太清楚,不過可以猜測,應該是一封對方工作人員給與您的一封解答信之類的檔案。若還有不懂,可以提問。這一次,我在您問是否可以配合時表示誠難無可奈何。收藏擔當的谷口叫 180 a尺寸是最接近的尺寸。另外,您的商品購入後的退貨 交換不能接...

誰能幫我翻譯一下這段古文誰能幫我翻譯一下這段古文

頂樓的翻譯沒錯是選自 荀子 勸學篇裡面一段.不過有幾句翻譯不準確.莖長四寸不可以翻譯成只有四寸高,準確的應該是其草 樹 莖細長約四寸.因為如果照只有四寸高有不準確性,因為古文裡面只說莖並沒提及分枝和梢.白沙在涅,與之俱黑 白沙混進了黑土裡,就再不能變白了 個人感覺這樣翻譯不符合原文原意,應該翻譯成白...