誰能幫我翻譯一下文言文誰能幫我翻譯一下這篇文言文,跪謝

2021-03-05 09:17:01 字數 5444 閱讀 9146

1樓:百度使用者

人物誌 夫聖賢之所美,莫美乎聰明;聰明之所貴,莫貴乎知人。知人誠智,則眾材得其序,而庶績之業興矣。 是以,聖人著爻象則立君子小人之辭,敘《詩》志則別風俗雅正之業,制《禮》、《 樂》則考六藝只庸之德,躬南面則授俊逸相之材,皆所以達眾善而成天功也。

天功既成,則並受名譽。是以,堯以克明俊德為稱,舜以登庸二八為功,湯以拔有莘 之賢為名,文王以舉渭濱之叟為貴。由此論之,聖人興德,孰不勞聰明於求人,獲安逸於 任使者哉!

是故,仲尼不試無所援升,猶序門人以為四科,泛論眾材以辨三等。又嘆中庸以殊聖 人之德,尚德以勸庶幾之論。訓六蔽以戒偏材之失,思狂狷以通拘抗之材;疾悾悾而信, 以明為似之難保。

又曰:察其所安,觀其所由,以知居止之行。人物之察也,如此其詳。

是以敢依聖訓,志序人物,庶以補綴遺忘;惟博識君子,裁覽其義焉。 譯文; 聖賢所讚美者,首先在於耳聰目明。耳聰目明之最可貴者,首先在於對人的瞭解。

能瞭解人之是否誠實、是否有智慧,則能使各種人材各有適當位置,從而各種業績即可振興。 因此,聖人設立卦爻、卦象,便編訂下辨別君子與小人之言辭;闡發《詩經》之情志,便分別出風俗雅正之事業;制訂表達秩序與和諧的《禮》、《樂》制度,便考訂出六經中可資應用而恆常不變之道理;身為君王,便須選用傑出而清逸之輔佐人材。此皆為用來使各位賢德之材得以暢達而且完成上天之功業。

上天之功業完成之後,便能同受應得之名與恰當之榮譽。因此,帝堯憑藉能夠明曉俊傑之德而著稱,帝舜憑藉升用十六賢材而建功,商湯憑藉選拔有莘氏的賢人伊尹而聞名,周文王憑藉任用垂釣渭水之姜尚受到人們尊重。由此論之,聖人振興道德,誰不是在尋求賢人方面用其耳目心思?

誰不是從任用賢人獲得安寧閒逸! 因此,孔聖仲尼無應試機會而無門路可以攀援升用,尚且用德行、言語、政事、文學、排定門人**,廣泛議論各種人材而區別為三等。又讚歎中庸,以突出聖人之德行,崇尚據於德行以勉勵達道之論。

訓示「愛好仁德而不學則愚昧,喜歡求知而不學則飄蕩無根,崇尚誠信而不學則害人,重視直率而不學則刻薄,強調勇武而不學則成亂,偏求剛強而不學則輕狂」六種受矇蔽之害,以防備偏至之材的過失;思考率性而為的狂者與有所不為的狷者,以通曉不及與過分之材。疾恨憨厚卻不誠實,以曉明似是而非之難以確保。又說:

察明人所安心之地,觀察人做事之途徑,以瞭解其平時立身處世之品行。對觀察人物,如此詳備。 因此,斗膽依照聖人教訓,記述論定各種人物,希望藉此彌補遺失,連綴易忘之理,但願識見廣博之君子,剪裁審視其中之義理。

2樓:書雙文樸楠

1.而您還禮遇有這種能力的人,更何況(那些)掌握比『九九』更深奧學問的人?

2.公非常懷疑,派子弟密切監視他.

3.哭幹了眼淚後來流出來的是鮮血

4.天下被施以刖刑的人多著呢,您為什麼哭得這麼悲切

3樓:抗樹枝桐壬

公輸盤替楚國製造雲梯這種器械,製成後,將要用(這種器械)攻打宋國。墨子聽說這件事,從魯國出發,走了十天十夜到達楚國的都城,會見公輸盤。

公輸盤說:「先生,你有什麼教導嗎?」

子墨子說:「北方有一個侮辱我的人,希望依靠你去殺了他。」公輸盤不高興。

子墨子說:「請允許我奉送(給您)千金(作為殺人的報酬)。」

公輸盤說:「我崇尚仁義從不殺人。」

子墨子站起,再次拜謝,說:「請允許我向你說一些話。我在北方聽說你製造雲梯,將要用(這種器械)攻打宋國。

宋國有什麼罪呢?楚國土地有餘可是人民不足,犧牲百姓的生命去爭奪土地,不能說是明智的(做法)。宋國沒有罪卻攻打它,不能稱作對人親善,有愛,知道這道理而不向楚王諫諍,不能稱作忠心的行為;諫諍卻得不到結果,這不能說是堅強;你崇尚仁義不肯幫助我殺死(侮辱我的)一個人,卻甘心(為楚國攻打宋國而)殺死很多的人,不能說是明白類推的道理。

」公輸盤被說服了。

墨子說:「但是為什麼不停止下來呢?」

公輸盤說:「不可以,我已經向楚王說這件事了。」

墨子說:「為什麼不把我引見給楚王呢?」

公輸盤說:「好吧。」

墨子拜見楚王,說:「現在這裡有個人,捨棄自己裝飾華美的車,鄰居家有破車卻想要偷竊;捨棄自己的美麗的衣服,鄰居有粗布短衣卻想去偷竊;捨棄自家的好飯好菜,鄰居有粗劣的食物卻想去偷竊。這是什麼樣的人呢?

」楚王說:「(這個人)一定是有偷竊的疾病啊。」

墨子說:「楚國的土地方圓五千裡,宋國的土地方圓五百里。這好像裝飾華美的車同破車相比。

楚國有雲夢大澤,犀牛麋鹿到處都是,長江漢水裡的魚、鱉、黿、鼉多得天下無比,宋國就像人們所說是連野雞兔子鮒魚都沒有的地方。這好像好飯好菜同粗劣的食物相比。楚國有松樹、梓樹、黃楩木、楠木、樟樹,而宋國沒有多餘的木材。

這好像華麗的衣服同粗布短衣相比。我認為大王所派攻宋的官吏攻打宋國,是和患偷竊病的人的行為一樣。"

楚王說:「好呀!雖然如此,公輸盤給我製造雲梯,一定能攻下宋國。」

於是召見公輸盤。墨子解下衣帶模擬城牆,把木札當作攻城器械。公輸盤多次用了攻城的巧妙戰術,墨子多次抵擋住他。公輸盤的攻城器械用完了,墨子抵禦的辦法還綽綽有餘。

公輸盤屈服了,但說:「我知道用來對付你的方法,我不說。」

墨子也說:「我也知道你用來對付我的方法,我不說。」

楚王問他其中的原因。

墨子說:「公輸盤的意思不過想要殺死我。殺了我,宋國就沒有人能守衛了,就可以攻打。

但是我的**禽滑釐等三百多人,已經拿著我守衛的器械,在宋國城牆上等待楚國入侵了。即使殺了我,也不能殺盡(宋國的抵抗者)。」

楚王說:「好吧。我不攻打宋國了。」

oct.汐很高興為你解答!

4樓:蘭煙墨戌

公輸盤替楚王制造攻城時用來登城的器械,造成後,要憑藉這些器械來攻打宋國。墨子聽到這個訊息後,從魯國動身,行走了十天十夜,趕到楚國國都郢,見到了公輸盤。

公輸盤說:「先生有何見教?」

子墨子說:「北地有一個欺侮我的人,希望依靠你去殺了他。」

公輸盤很不高興。

子墨子說:「允許我奉送(給您)十金。」

公輸盤說:「我堅持合宜的道德從來是不殺人的。」

子墨子起身,第二次施禮,說:「請允許我解釋這件事。我在北地聽說你在製造雲梯,要用這些器械來攻打宋國。

宋國有什麼罪呢?楚國所多餘的是土地,所不足的是人民。葬送本來不足的人民而去爭奪已經多餘的土地,不能叫做聰明。

宋國沒有罪卻攻打它,不能叫做仁。知道這道理卻不向楚王據理力爭,不可叫做忠。力爭卻沒有達到目的,不可叫做強。

堅持合宜的道德不肯受千金去殺欺侮我的人,卻去攻打宋國殺死更多的人,不能叫做懂得邏輯道理。」

公輸盤折服了。

子墨子說:「既然這樣,為什麼不停下來呢?」

公輸盤說:「不行,我已經向楚王說了。」

子墨子說:「為什麼不向楚王引見我呢?」

公輸盤說:「好吧。」

子墨子進見楚王,說:「現在有人在這裡,捨棄他的彩飾華麗的車子,鄰居家有一輛破車卻總想去偷竊;捨棄他的錦繡服裝,鄰居家有一件短衫卻總想去偷竊;捨棄他的好飯好菜,鄰居家有一碗糟糠卻總想去偷竊。這是一個怎樣的人呢?

」楚王說:「這個人一定有愛偷竊的病症。」

子墨子說:「楚國的土地,方圓五千裡,宋國的土地,方圓五百里,這就好像彩飾華麗的車子與破車相比啊。楚國有云夢澤,裡面有成群的犀牛麋鹿,長江、漢水裡的魚鱉鱷魚多得天下無比,宋國卻是連野雞野兔鯽魚都沒有啊,這就好像好飯好菜與糟糠相比啊。

楚國有高大的松樹、梓樹、黃楩木、楠木和樟樹,宋國連一棵大樹都沒有,這就好像錦繡衣服間短衫相比啊。我認為楚大臣要攻打來國,是與上面所說的同一個道理。」

楚王說:「好呀。即使這樣,公輸盤已經為我做好了雲梯,我一定要攻取宋國。」

由此楚王召見公輸盤,子母子解下衣帶擬作城牆,用木片擬做守城器械。公輸盤多次用了攻城的巧妙戰術,子墨子多次抵禦他。公輸盤的攻城器械用盡了,子墨子的抵禦能力還有餘地。

公輸盤折服了,卻說:「我知道用什麼方法來抵禦你了,可我不說。」

子墨子也說:「我知道你要用什麼方法來抵禦我,我也不說。」

楚王問他們這樣說的緣故。

子墨子說:「公輸先生的意思,不過是要殺掉我。殺了我,宋國不能守城,就可以攻取了。

可是我的**禽滑釐率三百來人,已經手持我設計的守城器械,在宋國城上等待楚國來入侵呀。即使殺了我,也不能殺盡宋的守禦者啊。」

楚王說:「好啊,我不打宋國了。」

誰能幫我翻譯一下這篇文言文,跪謝

5樓:陽光語言矯正學校

我依然記得,當時我看到這個題目的時候,第一時間就戳中了我的英雄主義萌點:我要讚揚烏鴉的傻,他雖然又弱又呆,但是他堅定又勇敢,他的小身板裡住著一隻雄鷹,他的心裡擁有一整片天空。來看,大自然中物種進化本身就是殘酷的事,生命總是崇尚力量和強者,為了生存每個物種都需要有自保能力去趨利避害,但也需要改變自己去適應環境,在找到最適合自己的方法之前,以身試險往小了說是勇敢,往大說是將生死置之度外的英雄主義。

誰能幫我翻譯 一下 文言文 謝謝!

6樓:匿名使用者

原文:  天功既成,則並受名譽。是以,堯以克明俊德為稱,舜以登庸二八為功,湯以拔有莘之賢為名,文王以舉渭濱之叟為貴。由此論之,聖人興德,孰不勞聰明於求人,獲安逸於任使者哉!

參考譯文:

一、成就偉業之後,又會得到好的名聲。堯、舜、商湯和周文王,都以自己的聰明作為而受到讚美,所以,聖人只憑美德,不必操勞,就能指揮別人去做,自己卻安然自在。

二、 上天之功業完成之後,便能同受應得之名與恰當之榮譽。因此,帝堯憑藉能夠明曉俊傑之德而著稱,帝舜憑藉升用十六賢材而建功,商湯憑藉選拔有莘氏的賢人伊尹而聞名,周文王憑藉任用垂釣渭水之姜尚受到人們尊重。由此論之,聖人振興道德,誰不是在尋求賢人方面用其耳目心思?

誰不是從任用賢人獲得安寧閒逸!

原文:是故,仲尼不試無所援升,猶序門人以為四科,泛論眾材以辨三等。又嘆中庸以殊聖人之德,尚德以勸庶幾之論。訓六蔽以戒偏材之失,思狂狷以通拘抗之材;疾悾悾而不信,以明為似之難保。

又曰:察其所安,觀其所由,以知居止之行。人物之察也,如此其詳。

參考譯文:

一、因此,孔子用人要先考察後錄任,他將門下**也分為四科、辨出三等,又特別將中庸作為聖人行為準則,去勸導眾人。他指出,有六個方面的內荏弱點要加以警戒、防止產生偏差,而至狂妄急躁、不肯入流、形成拘謹對抗;他不願過份輕信、真假不辨。又說,觀察其人行為舉止,就會明白其人那樣做的原因和道理,這樣就能知曉這個人的底細了。

二、因此,孔聖仲尼無應試機會而無門路可以攀援升用,尚且用德行、言語、政事、文學、排定門人**,廣泛議論各種人材而區別為三等。又讚歎中庸,以突出聖人之德行,崇尚據於德行以勉勵達道之論。訓示「愛好仁德而不學則愚昧,喜歡求知而不學則飄蕩無根,崇尚誠信而不學則害人,重視直率而不學則刻薄,強調勇武而不學則成亂,偏求剛強而不學則輕狂」六種受矇蔽之害,以防備偏至之材的過失;思考率性而為的狂者與有所不為的狷者,以通曉不及與過分之材。

疾恨憨厚卻不誠實,以曉明似是而非之難以確保。又說:察明人所安心之地,觀察人做事之途徑,以瞭解其平時立身處世之品行。

對觀察人物,如此詳備。

原文:是以敢依聖訓,志序人物,庶以補綴遺忘;惟博識君子,裁覽其義焉。

參考譯文:

一、所以,依照聖人的教導來闡述各種人物的特性,以補充疏漏和淡忘,希望見多識廣的人士作出評介。

二、因此,斗膽依照聖人教訓,記述論定各種人物,希望藉此彌補遺失,連綴易忘之理,但願識見廣博之君子,剪裁審視其中之義理。

幫我翻譯一下這個古文,請幫我翻譯一下文言文

吳公子光 即吳王闔閭 欲殺王僚自立,伍子胥把他推薦給公子光。公元前515年,公子光乘吳內部空虛,與專諸密謀,以宴請吳王僚為名,藏匕首於魚腹之中進獻,當場刺殺吳王僚,專諸也被吳王僚的侍衛殺死。公子光自立為王,是為吳王闔閭,乃以專諸之子為卿。專諸,堂邑人。傳說今無錫鴻聲鄉鴻山西走馬港人,屠戶出身。長得目...

誰能幫我整理一下初中的文言文,誰能幫我整理一下初中的文言文。

文言文翻譯的方法 文言文翻譯是一種綜合性練習,誰可以幫我找一下初中所有詩文,文言文,人教的 5 太多復了 天淨制 沙 陋室銘 這上頭全有 誰幫我總結一下初中用到的所有文言文字詞的固定翻譯如 走,跑。要初中的全的,謝謝。就像英語單詞一樣 初中文言文古今異義字總彙 1 默而識之 論語 十則 識 古義 記...

翻譯一下文言文,請翻譯一下文言文

聽取別人的話不可以不加以辨別,不辨別就會不分善惡。善惡不分,沒有比這更混亂的了。三個朝代 應該是夏商周 或是指堯舜禹 區分善惡,所以能夠稱王。現在天下衰敗,聖賢的王者之道已經被完全荒廢了。先譯了這些希望能幫到你,譯的不太準,但大意應該對 最好將文章出處發過來 興許我能幫你查到 曾經,楚昭王與吳國人作...