求《論語》文言文白話文對照的譯文

2021-05-23 16:16:29 字數 3744 閱讀 9431

1樓:啦啦啦

忽念採蓮

之事。採蓮,乃江南之舊俗,由來已久,而六朝時為最盛;略知於詩。採蓮女盪船吟曲。……梁元帝《採蓮賦》言:

於是妖童媛女,盪舟心許;鷁首徐回,兼傳羽杯;欋將移而藻掛,船欲動而萍開。爾其纖腰束素,遷延顧步;夏始春餘,葉嫩花初,恐沾裳而淺笑,畏傾船而斂裾。

嬉遊之景可見一斑。此事頗有趣,惜今已無福消受也。

這般,便憶起《西洲曲》:

採蓮南塘秋,蓮花過人頭;低頭弄蓮子,蓮子清如水。今夕若有采蓮人,此處之蓮亦是「過人頭」也;但流水之影不可觀,亦不可。是令吾念江南。

——如是思忖,猛抬頭,不覺已至家;輕推門,悄無聲息,妻已眠久矣。

2樓:匿名使用者

兩線道。以包由他的朋友,在運輸過程中,其他的三分之二,徐。他用這筆錢,考慮到很長一段時間。致死的包,主來,也包。加的夫的逃生友。

3樓:怪盜

這·········咋翻譯啊

論語原文及翻譯

4樓:我是足人李嘉威

1、知之者不如好之者,好之者不如樂之者。——《論語·雍也》

翻譯:懂得它不如愛好它,愛好它不如以它為樂。

2、士不可以不弘毅,任重而道遠。《論語·泰伯》

翻譯:讀書的人不可不抱負遠大,意志堅強,因為他重任在身而路程遙遠。

3、三軍可奪帥也,匹夫不可奪志也。《論語·子罕》

翻譯:三軍中可以奪取統帥,但是不可能強迫改變一個平民百姓的志向。

4、歲寒,然後知松柏之後凋也。《論語·子罕》

翻譯:到了一年最寒冷的季節,才知道松柏樹是最後凋謝的。

5、仁遠乎哉?我欲仁,斯仁至矣《論語·述而》

翻譯:仁,距離我遠嗎?只要我想要做到仁,仁就隨著心念到了。

6、其身正,不令而行;其身不正,雖令不從。《論語·子路》

翻譯:自身言行正當,即使不下命令,別人也會跟著行動;若自身言行不正當,即使三令五申,別人也不會跟著行動。

7、巧言令色,鮮矣仁。《論語·學而》

翻譯:花言巧語,裝出和善的面孔。這種人,心裡不會有多少「仁德」(這種人不會有真正的愛人之心)。

8、過也,人皆見之;更也,人皆仰之。《論語·子張》

翻譯:有了過錯,別人都能看到;改了,人們都會敬仰他。

9、德不孤,必有鄰。(《論語·里仁》)

翻譯:世界上有道德的人是不會孤立的,一定有很多思想一致的人和他在一起。

10、文質彬彬,然後君子。——《論語·雍也》

翻譯:一個人的高尚的品質和外在的表現一致,然後才能成為君子。

5樓:匿名使用者

原文1.子曰:「學而時習之,不亦說乎?有朋自遠方來,不亦樂乎?人不知而不悅,不亦君子乎?」

2.曾子曰:"吾日三省(xǐng)吾身:為人謀而不忠乎 與朋友交而不信乎 傳不習乎 "

3.子曰:"溫故而知新,可以為師矣."

4.子曰:"學而不思則罔,思而不學則殆."

5子曰:"由,誨女知之乎!知之為知之,不知為不知,是知也."

6.子曰:"見賢思齊焉,見不賢而內自省也."

7.子曰:"三人行,必有我師焉;擇其善者而從之,其不善者而改之."

8.曾子曰:"士不可以不弘毅,任重而道遠.仁以為己任,不亦重乎 死而後已,不亦遠乎 "

9.子曰:"歲寒,然後知松柏之後凋也."

10.子貢問曰:"有一言而可以終身行之者乎 "子曰:"其恕乎!己所不欲,勿施於人."

翻譯1.孔子說:"學習了(知識),然後按一定的時間去實習(溫習)它,不也高興嗎 有志同道合的人從遠處(到這裡)來,不也快樂嗎 人家不瞭解我,我卻不怨恨,不也是君子嗎 "

2.曾子說:"我每天多次地反省自己:替別人辦事是不是盡心竭力呢 跟朋友往來是不是誠實呢 老師傳授的學業是不是複習過呢 "

3.孔子說:"在溫習舊知識後,能有新體會,新發現,憑藉這一點就可以當老師了."

4.孔子說:"只讀書卻不思考,就會迷惑而無所適從;只是空想卻不讀書,就會有害.

5.孔子說:"由,教給你對待知與不知的態度吧:知道就是知道,不知道就是不知道,這就是聰明智慧."

6.孔子說:"看見賢明的人,要想著向他看齊,看見不賢明的人要反省有沒有跟他相似的毛病."

7.孔子說:"幾個人同行(在一起),其中必定有我的老師,我要選擇他們的長處來學習,看到自己有他們那些短處就要改正."

8.曾子說:"士人不可以不胸懷寬廣,意志堅定,因為他肩負著重大的使命,路程又很遙遠.把實現'仁'的理想看作自己的使命,不也很重大嗎 到死為止,(路)不也(走得)很遙遠嗎 "

9.孔子說:"(碰上)寒冷的冬天,這以後(才)知道松柏樹是最後落葉的."

10.子貢問道:"有沒有一句可以終身奉行的話 "孔子說:"那大概是'恕(道)'吧!自己所討厭的事情,不要施加在別人身上."

文言文翻譯成白話文,急需!!

6樓:觧芳

【原文】

賓客詣陳太丘宿,太丘使元方、季方炊。客與太丘論議。二人進火,俱委而竊聽。炊忘著箅,飯落釜中。太丘問:" 炊何不餾?" 元方、季方長跪曰:"

大人與客語,乃俱竊聽,炊忘著箅,飯今成糜。" 太丘曰:" 爾頗有所識不?" 對曰:"彷彿志之。" 二子長跪俱說,更相易奪,言無遺失。太丘曰:"

如此但糜自可,何必飯也?"

【翻譯】

有客人在陳太丘(陳寔)家留宿,太丘讓元方(陳紀)、季方(陳諶)兄弟二人做飯。兄弟二人正在燒火,聽見太丘和客人在談論,都停下來偷聽。做飯時忘了放箅子,米都落進鍋裡。太丘問:"

為什麼沒蒸飯呢?" 元方、季方跪在地上說:" 您和客人談話,我們倆都在偷聽,結果忘了放箅子,飯都成了粥了。" 太丘說:" 你們還記得我們說了什麼嗎?"

兄弟回答道:" 大概還記得。" 於是兄弟二人跪在地上一塊兒敘說,互相補充,大人說的話一點都沒有遺漏。太丘說:" 能夠這樣,喝粥就行了,不必做飯了!"

7樓:離流瑟舊

有位客人到太丘長陳室家過夜,陳室就叫兒子元方和季方做飯待客,客人和陳寔在一起清談,元方兄弟兩人在燒火,結果一同放下手頭的事,都去偷聽。做飯時忘了放上箅子,要蒸的飯都落到了鍋裡。陳寔問他們:

「飯為什麼不蒸呢?」元方和季方直挺挺地跪著說:「大人和客人清談,我們兩人就一起去偷聽,蒸飯時忘了放上箅子,現在飯煮成了粥。

」陳寔問:「你們可記住一點了嗎?」兄弟兩人回答說:

「似乎還能記住那些話。」於是兄弟倆一起說,互相穿插補正,一句話也沒有漏掉。陳寔說:

「既然這樣,只吃粥也行,何必一定要乾飯呢!」

8樓:空山知秋

有客人在陳太丘(陳寔)家留宿,太丘讓元方(陳紀)、季方(陳諶)兄弟二人做飯。兄弟二人正在燒火,聽見太丘和客人在談論,都停下來偷聽。做飯時忘了放萆子,米都落進鍋裡。

太丘問:「為什麼沒蒸飯呢?」元方、季方跪在地上說:

「您和客人談話,我們倆都在偷聽,結果忘了放萆子,飯都成了粥了。」太丘說:「你們還記得我們說了什麼嗎?

」兄弟回答道:「大概還記得。」於是兄弟二人跪在地上一塊兒敘說,互相補充,大人說的話一點都沒有遺漏。

太丘說:「既然這樣,喝粥就行了,何必做飯呢?」

急急急快快快!!!求白話文翻譯成文言文。。o(∩_∩)o~差不多就行

9樓:rejoice臨江仙

我班之**自五湖四海。其有各饒豔而各擅之故鄉,有獨絕之統文。其目為鄉里舊文之尋之旅。

諸生在尋鄉之享鄉勝與風土氣之兼知鄉里之舊文。或百文之小食,或別具一格築之文。。當知此**之時一問陳之於**前,則何必為此文?

與土之地何通?從此之言,目進昇華至吾地業也。我用其別之地視角,使一家傳統文圖在眾徐舒。

白話文轉文言文謝謝,白話文翻譯成文言文翻譯器

文言文翻譯 可以滿足你的要求。在此功能下,你可以輸入白話文,瞬間就會轉換成文言文。輸入文言文也可以馬上轉換為白話文。很方便,實用。由於是機器翻譯,有時候會有誤差,自己略加修改文字就可以達到使用者的要求。三載矣,墓尤寒。難見重顏,君處何方?尤憶當年,奴年方十八,才貌具美。童子韓重,年十九,有道術。奴心...

文言文和現代文的區別文言文與白話文有什麼區別

主要有以下三個方面的區別 1 文言文和現代文形成使用的時間不同 文言文 中國在1918年以前,所有的文章都是用文言文書面語言寫成的。現當代我們一般將 古文 稱為 文言文 現代文 是在五四運動以後,白話文才取得正式書面語的資格。2 文言文和現代文語言的表述方式不同 文言文 就是修飾過的語言,即書面語言...

(自我介紹)白話文翻譯成文言文,白話文自我介紹翻譯成文言文 線上等急

敝人某某,故里乃一美城,曰鄭州。吾性豁達,好交友 閒聊 亦好打籃球 乒乓 及至美食 佳片 咖啡,亦吾所好也。注 你喜歡的東西多,一次性羅例的話太無味,就分三種方式來述說,這樣有語言美感。我不會翻譯,就用古文把你的意思說一下吧 餘,鄭州人也,鄭州,物華之地也。餘性明朗,好交遊,健於言談,擅於運動。閒暇...