西班牙語關係代詞,西班牙語中有沒有關係代詞和關係副詞之分,比如donde

2021-04-30 08:37:44 字數 3877 閱讀 1300

1樓:匿名使用者

1.也就是英語中的than的意思,就是比較的時候需要放的詞2.誰3.哪個 哪些個

4.多少 多少複數

5.其 其複數

5.其 其複數(陰性)

2樓:匿名使用者

我我們你你們他他們

over

西班牙語中有沒有關係代詞和關係副詞之分,比如donde

3樓:匿名使用者

西班牙語語法中,donde引導從句時是一個關係副詞。但是,它比較特殊。大致有兩種情況:

1)關係副詞donde帶先行詞,引導的從句是定語從句(有限定性和解釋性之別);

2)關係副詞donde不帶先行詞,引導的則是狀語從句。

請教一個關於西班牙語關係代詞的問題。

4樓:筑紫草

定語從句就是用來修飾、限制、解釋或說明名詞或者代詞的。que後面的從句是說明性的,用來對前面說到的las personas muy materialistas進行解釋說明,這裡是限定性定語從句因為juzgan的主語是las personas,是確定的。西語裡的限定性定語從句關係代詞只能用que 或者cual,也就是這裡可以填que,或者 las cuales。

5樓:大連貧女

我個人覺得 這句話就是限定性的。就是指前面那些很物質的人,才會用**來判斷禮物。用que比較好

西班牙語關係代詞que的問題

6樓:匿名使用者

con que, con la que, con la cual都可以,con que和con la que的用法基本一樣,一般都指代的是最近的那個名詞,其中con la que因為可以表現出指代的東西的陰陽性,所以常常比con que更好用一些。而con la cual中cual指代的名詞通常離從句較遠,需要往前找一找。

7樓:荏﹊苒

el cual可取代el que。一般而言,它比el que還來得更加地正式與強調。根據性數還有著如下的形式:

el cual、la cual、los cuales、las cuales和中性形的lo cual。

西班牙語關係代詞 que要如何運用??

8樓:伊玥

que作為關係代詞,主要有以下用法(含例子):

1.單獨使用que(前面一般帶人或物,que連線的部分相當於定語):

el hombre que está allí es mi hermano. 坐在那裡的人是我的兄弟。

2.el que, los que, las que, las que(指代前面提到的人或物,避免與上文重複):

— ¿tienes una pluma verde? 你有綠色油筆嗎?

— no, la que tengo es roja. 沒有,我的(油筆)是紅色的

3.lo que(固定用法,常指一個想法,行為等等,不可作為替代上文內容使用。相當於la cosa que, la accion que)

lo que él me dijo era pura mentira.他跟我說的是純粹的謊話。

4.que指代人稱時,可以和quien,quienes替換使用。

esas mujeres, quienes están en el balcón, son muy ricas.

esas mujeres, que están en el balcón, son muy ricas.坐在陽臺的那些女人很有錢。

但是在諺語和俗語中的quien,不能用que代替。例如:

quien no trabaja, no come.不勞不獲。

5.en que相當於donde的用法,在那裡。

el pueblo en que yo crecí, es ahora ciudad.我出生的村莊現在是個城市了。

9樓:匿名使用者

基本就當英語的that和法院que一樣用唄

西班牙語關係代詞que的一個問題

10樓:匿名使用者

現在都不知道幹什麼了,咱不該吃飯的

這是tener que 組合,跟你書上說那不是一回事* 幽靈說的no teniamos qué comer, 不敢苟同,如果說「沒有吃的」可以這麼說no tiene de comer,no tiene nada que/de/para comer

樓主你確認你的書裡的人不是貧困區的人吧?「我不知道馬上要做什麼」、「我們什麼吃的也沒有」...... -_-!

11樓:薄悟

我們外教講的特別搞

反正就是這個樣變得

agua是個特例

就算是la agua 你念起來不彆扭嗎

兩個a在一起了誒

所以就變成el agua了

12樓:

第一個想不明白了 好久不看書了……抱歉……

第二個 agua首字母是a 重音在詞首 所以用el

找個語法書就能找到的 呵呵

關於西班牙語單詞的幾個問題

13樓:匿名使用者

e上加重音有兩種解釋,第一,從音節方面:quiénes的音節劃分為quie-nes,以s結尾的單詞重音要落在倒數第二個音節上,又因為ui是弱母音e是強母音,重音要落到強母音上,所以要在e上加重音符號。第二,從詞彙用法方面:

quién是疑問詞,quien是關係代詞。前者加重音是為了對這兩個詞進行區分。quien本身就只有一個音節,重音要落到強母音上,所以是e上加重音符號。

西語中有許多自帶重音符號的詞彙,這類詞彙在變複數時遵循的規則是保持原單詞的重音不變。例如inútil,即使在單詞後面加上了es,重音仍然是落在原單詞inútil的u上。

還有一些詞彙本身沒有重音符號,但由於變複數之後改變了原單詞的重音,為了保持原單詞的重音不變,我們要自行新增重音符號。例如examen,西語中以n,s結尾的單詞重音落在倒數第二個音節上,所以這個單詞的重音在a上。當它變複數時exámenes的音節劃分是exa-me-nes,重音發生了偏移,所以我們遵循原單詞重音不變的規則,要自行在原單詞的重音a上新增重音符號。

同類的詞還有joven~jóvenes,lapiz~lápices等

最後還有一類詞彙,本身有重音符號,但變為複數之後就不需要重音符號了。例如habitación,當其變為複數後ha-bi-ta-cio-nes的重音仍然落到了原單詞的重音o上,在這種情況下就不再需要重音符號了,就直接寫成habitaciones。

如果有其他問題可以繼續問我,望採納哦?

西班牙語como 和 que 的區別,它們做特殊疑問詞時

14樓:匿名使用者

cóbaimo 跟 qué 相同點:功能一樣,且在du句子中所處的位置zhi相同。不同點:

dao前者是問「怎樣」,與回英語中的how一樣答,後者是問「什麼」,與英語中的what一樣。

例句:¿cómo está usted? 您最近怎樣?即英語"how are you?";

¿qué es esto? 這是啥東東?即英語"what is this?"。

解答完畢。

15樓:肉餡小仙

como相當於how what

como esta?你好嗎?

como se llama? 你叫什麼名字?

que相當於what

que es ella?她是幹什麼工作的

西班牙語 定語從句(形容詞從句)

16樓:dante小蛋

擦,你外語怎麼學的 反問句都不知啊

西班牙語問題,西班牙語問題

停頓後的詞首,就是指在一句話出現停頓時,後面的那個單詞的首字母。比如 en voz alta en和voz停頓,停頓後的詞首是v voz和alta可以連讀,就沒有停頓後的詞首。西班牙語問題 不是,是指那個東西 de buena calidad約等於buena,名詞性短語 西班牙語問題 1.我不太想再...

西班牙語翻譯,西班牙語翻譯

譯 我希望我們的愛情像大海,看得到開端,卻沒有盡頭。我覺得應該是me gustar a,因為que後面引導的從句本身就是主語,me gustarla在語法上說不通。me gustarla que nuestro amor fuese como el mar,que se viera el princ...

西班牙語翻譯西班牙語翻譯軟體

siempre estas volando en mi cerebro quiero estar contigo cada segundo,te quiero.你總是在我腦海環繞,我每秒鐘都想和你在一起,我愛你這句話我很喜歡,希望你能打動對方 哈哈 quiero ser tus lagrimas,n...