急求日語達人幫忙翻譯下面的中文為日文,不要各種翻譯器翻的,那

2021-03-20 01:50:46 字數 1075 閱讀 3546

1樓:匿名使用者

要下班回家了,只能幫你到這裡了。因為不能顯示日文字型,自己試著替換吧。

一戦後のいままで、日本女性の就職率はだんだん増えている。総務所の「労働力調査」について、2023年に女性労働人口は1417萬人で、2023年に2507萬人まで増えた。2023年に日本労働人口は6650萬人、そのなかで男性は3888萬人、女性は2762萬人。

女性の比率は41.5%となった。2023年で、就業率(15歳以上人口に佔める就業者の割合)は60.

2%、男性は72.8%で、女性は48.4%です。

女性は大三產業に活躍してます。特に専門技術、事務、サービスの領域で比率は高い。女性の就職の方式も多いです。

全日制、アルバイト、派遣、家庭看護と自営など、さまざまです。家族のため、既婚した女性は全日制じゃなくで、バイトのほうがする人は多いです。

20世紀90年代以來、日本の女性の就職と働く方式は多様化になっています。各職業で活躍している女性はたくさんいます。さらに、ただの仕事じゃなくて、自分の事業として、人生価値の実現のため働いた女性もいます。

90年代以來、

2樓:匿名使用者

第一世界大戦から、日本の女性就業率がずっと上升している。総務省統計局の「労働力調査」によると、女性の労働力人口は 1955 年の 1417萬人から 1990 年の 2507と大きく増加している。2023年日本の労働力人口は6650萬人で、そのうち男女別內訳は 、男性3888萬人、女性2762萬人である。

女性は総労働力人口の 41.5%を佔めている。2023年労働力率(15歳以上人口)中に 佔める労働力人口の比率)が60.

2% に達して、男女別にみると,男性は72.8%,女性は48.8%である。

今の女性就労者は第3次產業に従事する者、特に専門職、事務処理、サービス業の割合が高くなっている。女性の僱用形態は多様化が進展し,正規 僱用者・パート・アル.バイト・派遣社員といったように僱用形態が多様化してきた。

既婚女性が仕事と家事を両立できるために、パートタイムを選択するのが少なくない。20世紀90年代から、日本女性の就業形態、僱用形態の多様化が進化している。各業界に活躍している女性も多くなる。

急求日語高手請幫忙翻譯下面的日語句子要精確

約8時間後自動停止 e5a48de588b662616964757a686964616f31333264643231 青 點滅 大約八小時後自動停止 nanoe 細微水離子 藍燈閃滅 點滅 一熄一亮 運転途中 押 停 止 青 點滅 在運轉過程中如果按下停止 開始按鈕,裝置停止運轉 藍燈閃滅 時 使用...

請將下面的中文幫忙翻譯成日語,謝謝

不給分的只也只能給你翻譯軟體的答案了 駒子 生活 不幸 女子 彼女 身 上 物寂 十五歳 東京 侍女 酒 相手 売 落 妓女 人見請 彼女 火 海 飛 出 思 夢 難 留 好 半 一年 後 恩人 病気 彼女 再 不幸 陥 後 善意 胡弓弾 彼女 償 彼女 習練琴芸 教 運命 胡弓弾 子 男 身體 重...

求翻譯 請各位日語達人幫忙翻譯下下面這段話吧,不要翻譯器翻譯

地大物博,而且歷史悠久的中國,和追求安全,不缺尖端技術的日本兩個國家之間。歸化成日本國籍國籍,就是把第二故鄉,還有自身的資源12分得利用起來。這是為了日本還有全世界所有的人的身體健康做貢獻,其他別無所求。擁有遼闊的土地和悠久歷史的中國和擁有使人們安心安全而不能欠缺的最先進技術的日本。入籍。就是擁有兩...