懂日語的朋友請幫忙翻譯下請懂日語的朋友幫忙翻譯一下

2021-03-09 09:24:40 字數 4327 閱讀 1830

1樓:匿名使用者

i ta ke do,wa ka ra na i,go men ne是什bai麼意思?

いたけど、du

分からない、ごめんzhiね:

雖然說過,但我dao

還是不明白專,對不起啦

屬nan de是什麼意思?

何で?:

為什麼?

為什麼從日本往中國發簡訊會變成羅馬字啊?

因為咱們國內的手機不識別日語裡的平假名或片假名啊,所以只有用羅馬拼音發才能正常顯示。

2樓:yy的眼淚

雖然說過了,但是不明白,不好意思哦。i ta ke do,wa ka ra na i,go men ne

為什麼?nan de

中國的手機沒有日語功能阿回,不過在答日本也可以發漢字的,不過發漢字就要一個一個拼了,有點麻煩,我在日本的時候就是那樣的。僅參考

3樓:匿名使用者

i ta ke do,wa ka ra na i,go men ne是我去了,不明白,對不起。

nan de:為什麼?

從日本往中國發簡訊,變成羅馬字世界通用啊,中國手機又不會顯示日語的。

4樓:青菜椒

i ta ke do,wa ka ra na i,go men ne言ったけど、分からない、ごめんね。

你說過了,但是我沒有明白,對不起。

nan de

何で 為什麼

5樓:

發信人用的是日語的五十音圖,實際應為:

いたけど、分からない、ごめんね。

但是,我不懂,不好意思哦。

何で?什麼?

因為你的手機不能識別日語才用五十音圖代替的。

6樓:匿名使用者

我說過了,但不明白,不好意思為什麼

7樓:匿名使用者

「雖然你說過了,但我還是不明白,對不起。」

「為什麼」

手機不支援吧

8樓:匿名使用者

說過了,但不明白,對不起啊

為何因為日本人怕你外國人不懂他們的假名,所以用標音法

9樓:匿名使用者

「雖然你說過了,但我還是不明白,對不起。」

「為什麼」

10樓:匿名使用者

雖然有人但不知道,對不起拉

咋的啦。

請懂日語的朋友幫忙翻譯一下

11樓:匿名使用者

doudemo どうでも

兩種用bai法du

-------1 無論如何(常與否zhi定型一起出現)

-------2 無所謂

daomowagaderu nano?sigada nai neもう分かてる

專 なの? しかたないね~屬

もう分かてる的[もう]在本句中理解為狀態的持續,"還怎麼樣"的意思なの的[な]在本句中理解為否定.所以本句的譯文如下:

還是不明白嗎?真拿你沒辦法啊(或者還不明白!!!沒折了!!!)僅供參考

12樓:後天的幸福

doudemo

中文意思:無所謂

日語:どうでも

mowagaderu nano?sigada nai ne中文意思:你已經知道了?真那你沒辦法。

日語:もうわかってるの?仕方ないね

13樓:很紫

doudemo どうでも 怎麼也(不) 還有一樓朋友的用法mowagaderu nano?sigada nai neもう分かてる なの? しかたないね~

你明白了嗎?真是沒辦法啊

請懂日語的朋友幫忙翻譯一下(急)!!

14樓:匿名使用者

美知留和瑛太、看到回到sharehouse的瑠可(上野樹里)後很吃驚。因為瑠可的臉頰受了傷。瑠可說是因為練習時摔倒了,然後象什麼事也沒有一樣就回去了。

但是瑛太、瑠可都覺得她說謊了。

那天晚上、美知留她們在家做飯的時候門鈴響了。一瞬間她們一驚。但是、按門鈴的是來送水川叫的外賣得。

看到哪個人後,美知留告訴大家她要出門。如果搬出去、大家就不需要再一邊擔心宗佑(錦戸亮)一邊過日子了。瑠可阻止美知留說、宗佑無論如何應該說不會突襲美知留的住所的,一個人出去很危險。

又一天、水川發現某個雜誌登載了瑠可得新聞。那時關於越野摩托車賽中人氣很高的一位女子同性戀的事情。回到家裡,她將報道拿給瑛太看,這時候瑠可回來了。

瑠可一把將水川要藏起來的雜誌多過來、並且說美知留絕對不可以看。

來拜訪瑠可的瑛太詢問不把自己的心情講述給美知留聽不太好吧?但是瑠可用自己的表情回到說只有對美知留不能說。高中畢業時美知留突然失蹤,那時忽然覺得眼前一片黑暗,再見面時是如此高興但是又發生了恐怖的事情,如此種種…。

瑠可告訴瑛太說,如果將邂逅之後就不再僅僅是單純的友情這件事告訴了美知留後會傷害到她的。

美知留和友彥(山崎樹範)一起從乾洗店出來取回大家的衣服、偶然聽到了門外瑠可她們的對話。混亂之中的美知留、飛奔出家門。得知此事的瑠可、也更堅定了要離開這個家的一年。

雖然對美知留沒有任何要求、但是如果不能捨棄對她的想念,就只能自己離開這個家。她把這樣的想法告訴了瑛太。瑛太說對於瑠可自己一直當成是夥伴,已經分不開了。

次日早上、美知留瞞著所有人,從家裡搬出來了。美知留像剛好起床的瑛太說因為無法迴應瑠可得感情,所以不知道再見面時以該如何面對的困擾的心情,然後從房子出來回到自己的家…。

15樓:匿名使用者

還是到播最後一級的時候在看吧。提前知道內容會讓這個電視劇的魅力減半的。

我也在看。呵呵。

懂日語的朋友,請幫忙翻譯一下,謝謝。 10

16樓:小様子

幫你把原文歌詞貼上來,看有人幫你,或者你自己機器翻譯.

star☆anis

アイドル活動! ~いちご&あかり ver.~歌手: star☆anis

所屬**: 《pop assort》

アイドル活動!

(tv動畫《偶像活動》插曲)

作詞:ury 作曲:田中秀和

演唱:star☆anis

さぁ行こう

光る未來へ

ホラ夢を連れて

ポケットにひとつ

勇気にぎりしめ

走り出したあの道

虹色に輝いて

ココロの地図をいろどる

クールな私

キラキラな私

大空に描いてみれば

白いシャツ

風なびき

飛べるよどこまでも

たまには泣き蟲の雲

太陽が笑い飛ばす

仲間だって

時にはライバル

真剣勝負よ

ここからはじまる

キラメくミライへ

going my way going my way大志を抱け

汗キラリ涙こぼれても

立ち止まるな

アイドルアイドル

カツドウカツドウ

go go let's go

go go let's go

明日に向かって

走り続ける

キミが見える

ファイトくれる

かすかに見えた

夢の先の景色

ブランコの放物線

金色にまばたいて

照らすよいつまでも

ときにクールな逆風

追い風が笑い飛ばす

向き合って戦って分かち合う

手を繋いで

まっすぐみあげて

あおぞら歌うよ

flying so high

flying so high

希望の轍

橫切る七色

飛び出して

風に乗れよ

アイドルアイドル

カツドウカツドウ

yes let you go

yes let you go

向こう側へと

踏み切る音は

旅立ちの合図

ウタも弾む

走って走って

歩いて歩いて

笑って笑って

つま先と手と

踏みしめて

握りしめて今

ここにいるよ

アイドルアイドル

カツドウカツドウ

go go let's go

go go let's go

ゴールに向かって

走り続ける

キミが見える

ファイトくれる

17樓:匿名使用者

發一張圖上來,有人幫著人腦翻譯已經不錯了,這麼多-----

懂日語的朋友,麻煩幫忙翻譯一下,懂日語的朋友幫忙翻譯一下好麼

現在我們的周圍充斥著各種情報。世間的潮流也遠去,在弄不好就會被時代的波浪所吞沒專的時代裡,要屬 識別真正需要的,重要的東西,要用耳傾聽。傾聽 裡包含著這種心願。最近,我聽了一位剛開始彈鋼琴的人彈奏的我的曲子。真的讓我很高興。我覺得肯定有很難的地方,但不要過於拘泥於細節,請首先要邊享受音韻邊彈。如果這...

懂日語的朋友請幫個忙吧,請懂日語的朋友幫個忙 是什麼意思

內抄是這個單詞的 漢字寫法。襲 左邊的是單詞的假名寫法。假名就像我們漢語拼音,看到假名我們就知道這個日語單詞怎麼發音了。單詞一定有假名,但不一定有漢字。日語中同一個漢字可能有好幾種發音哦 老師教背單詞的時候要把假名寫在相對應漢字的頭上,這樣記方便些。舉個小例,明 明 這個字在這裡的發音就是 背單詞時...

請懂日語的朋友幫忙翻譯下面的幾首日文歌(找到翻譯也行)

遊戱王 op3 wild drive 遊戲王 決鬥怪獸 op3 歌 永井真人 作詞 作曲 永井真人 編曲 永井真人 wild delicates 満 行 場 困 快溢位的能量,遺失了去向,迷茫不已 誰 揺 退屈 破裂 僅僅是有人輕輕搖了一下,那寂寞便破裂開來 i ride,white line 上 ...