請問這句日語要怎麼翻譯,請問這句日語應該如何翻譯

2021-03-03 21:27:12 字數 1247 閱讀 7818

1樓:輸球輸人輸自尊

素っ転ぶ 日

【すっころぶ】 【--】

[動バ五(四)]勢いよく転ぶ。「ステージの上で―・ぶ」猛摔一跤

すっ転がる就理解成有意志地做這件事。

翻譯成 沒準在哪玩呢 就好吧。

2樓:匿名使用者

會不會是又去哪兒鬼混了的意思。

3樓:lulu丶斕

我想知道那一天沒說謊

請問這句日語應該如何翻譯?

4樓:miku丸

如需在虛擬終端顯示支票選項(?)以及允許把支票作為支付手段,請在此框內打鉤。

請問這句日語應該如何翻譯?

5樓:匿名使用者

不經意之間被看護起來,排成隊的人們。

6樓:語弦

因為沒有前後文,只能翻譯個大概。

大概的意思是說:在‍自己毫無察覺的時候,自己被相繼前來的人們守望著了。

請問這句日語怎麼翻譯?

7樓:stream藍色天空

我的語言可是很難理解的喲。

私 wa ta xi 意思為 我

言葉 ko to ba意思為 語言 話語難しい mu zi ka xi i 難以

受け取る u ke to lu理解

8樓:匿名使用者

私の言葉は難しく受け止めないよ。

我的話不難接受呀。或 我的話不難理解呀。

9樓:匿名使用者

意思是:我的語言很難理解喲。

10樓:abc小迷妹

我的語言是很難理解!

請問這句日語怎麼翻譯

11樓:匿名使用者

就連不知道也行的事兒都知道了吧

12樓:看到胳膊想大腿

知らなくてもいいことまで 知ってしまっているのだろう

不知道也好,知道也罷。

這句日語怎麼翻譯? 5

13樓:百利天下出國考試

船運郵件的貨已經到了

但是你還不能拿走

讓您特地跑來,真是......

請問這句日語怎麼翻譯,這句日語怎麼翻譯?

私 友情 歪 這句話的意思是 只是被扭曲了我的友情!樓上所用的語法說對bai 了,但是du翻譯錯了。結合給出的語境zhi,這位父親想表達 dao的意思是應該是 內我不像別人家的父親那容樣,為了保持父親的威嚴,女兒離家出走也不去追,光在家裡著急的轉來轉去,放不下面子去把女兒找回來,我可得去把女兒找回來...

請問這句日語怎麼翻譯成中文,請問這句日語怎麼翻譯?

今周 fc 基 生產能力表 作成。現在 日本本社 精査 北京工場 情報共有 行 以本週的fc為基礎編制生產能力表。現在已將日本總社所細查的內容與北京工廠實施了共享。2.精査後 北京工場 生產能力検討依頼 行 細查後,將委託北京工廠進行生產能力的研討。3.日本本社 連絡後 対象品目 生產能力 問題 確...

請問這句英語怎麼翻譯

早上好 英國的susanna reid已經習慣了每天早上在沙發燒烤的客人們,但是在最近的工作中她將在烹飪中大顯身手,向許多家庭展示如何在緊張的預算中準備美味而又有營養的飯菜。動詞 up a storm是一種常見的非正式用法,主要用在美國,表示以非凡的能力和技能做某事 cook up a storm在...