請問這句日語怎麼翻譯成中文,請問這句日語怎麼翻譯?

2021-03-17 05:27:28 字數 1424 閱讀 5388

1樓:愛瀧長霞

今周のfcを基に生產能力表を作成。現在、日本本社で精査していることを北京工場への情報共有を行った。以本週的fc為基礎編制生產能力表。

現在已將日本總社所細查的內容與北京工廠實施了共享。 2. 精査後、北京工場へ生產能力検討依頼を行う 細查後,將委託北京工廠進行生產能力的研討。

3. 日本本社から連絡後、対象品目について生產能力に問題ないか確認する。 在得到日本總社的通知後,將就有關物件產品專案的生產能力是否有問題進行確認。

請問這句日語怎麼翻譯?

2樓:語弦

想來,讀取 「神經脈衝訊號」 的裝置本身 和 轉換為電訊號的裝置本身,並不是通常不能停止執行的的難到手的電子機械。

3樓:塞壬之淚

考えて來

みれば、すでに神経パル自ス訊號を読み取るbaiそ裝置自du體も、それを電気信zhi號に変換する裝置dao自體も、ありふれているとまでは行かないものの入手困難な電子機器ではない

試想,可讀取神經脈衝訊號的裝置,以及將其轉換為電訊號的裝置,雖說不是到處都有,但也並非是什麼難以入手的電子裝置。

————————————————————————————裝置自體:這句裡與其按字面翻譯成「裝置」不如翻成「裝置」

ありふれている:到處都有

ものの:即便……

入手困難:難以入手,難以到手。

4樓:匿名使用者

譯文如下:

仔細想了一下,讀取神經脈動訊號的裝置本身也好,將神經脈動訊號變換成電子訊號的裝置本身也好,都已經不是那種觸不可及,難以入手的電子裝置了。

純人工翻譯,鄙視翻譯器。

希望對你有幫助。

5樓:尹海波

如果你仔細想想,其裝置本身閱讀的神經脈衝訊號已轉換為電訊號的裝置本身是很常見,它不是一個電子裝置 - 那些沒有去到目前為止很難很難可用性

請問這句中文如何翻譯成日語

6樓:匿名使用者

請樓主參考,希望對你有幫助。

周知の通り、日本語を勉強することは「笑顏で始め、膨れっ面で続け」ということだ。確かに、日本語は発音がわりと簡単だが、中國語における意味に似通う、あるいは類似している漢字もたくさんある。

入門は比較的にやさしい。但し、一旦深いレベルまで進むと、日本語は文法と文型においては多くて復雑である。まさに、見ただけでしりこみする。

それから、私たち中國人學習者にとって、単語の暗記は難しいことではないが、ヒアリングと口語が望んでいるように進まない。だから、勉強のはじめから、皆さんは日本語の発音とヒアリングと口語を大事にするべきだ。私自身からの経験を語ると、日本語をマスターするには、日本式思考モデル(日本人の思考様式)で日本語を勉強するのはなかなか素晴らしい學習習慣と學習方法だと言える。

日語翻譯成中文,怎麼講日語翻譯成中文?

最低0.27元開通文庫會員,檢視完整內 原發布者 daijingming139 日語翻譯中文1 你好 口你七哇 白天 襖哈有 早上 空幫哇 晚上 2 謝謝 阿里嘎脫3 再見 撒腰那拉 這個不常用 4 再見 八一八一or甲or甲阿內or甲馬塔or馬塔內or掃屋甲5 沒關係 卡馬依馬散多依塔洗馬洗帖 t...

請問這句日語怎麼翻譯,這句日語怎麼翻譯?

私 友情 歪 這句話的意思是 只是被扭曲了我的友情!樓上所用的語法說對bai 了,但是du翻譯錯了。結合給出的語境zhi,這位父親想表達 dao的意思是應該是 內我不像別人家的父親那容樣,為了保持父親的威嚴,女兒離家出走也不去追,光在家裡著急的轉來轉去,放不下面子去把女兒找回來,我可得去把女兒找回來...

請問以下這幾句中文怎麼翻譯成日語

話 人 人 間 互 友達 雙方向 平等 私 君 一緒 私 日本語 手紙 書 返事 聞 言 取 持 固執 連絡 私 絕 私 何 名前 読 都市 住 家 何人 定年間近 両親 何 弟 仕事 大學 卒業 何 會社 話 私 知 話 狀況 私 友達 続 私 知 徹底丁寧 場合 自分 以上 手紙 書 教 但是,...