請問大家,這句話該怎麼翻譯,請問這句話該如何翻譯?

2021-04-27 19:02:40 字數 1050 閱讀 5512

1樓:

一隻飢餓的狐狸看見幾串誘人的葡萄懸掛在蜿蜒於架子的藤上。它試圖跳得儘可能高,為了夠著那些葡萄。

2樓:等待

一隻飢餓的狐狸幾串誘人的葡萄掛在高高的樹上,它盡最大的努力跳著去摘那些葡萄。

請問這句話該如何翻譯?

3樓:紅色燕尾

signature is needed on the agreement。

合同上要有簽名。

from the principle? 不理解,我認為應該是from the principal。

那麼句子的意思就是合同上要有負責人的簽名。

4樓:匿名使用者

此時此刻,不能簽署保密協議,因為簽名的原則是必要的協議。請閱讀,並簽字

您好 請問 這句話該怎麼翻譯?

5樓:匿名使用者

pop我想在這裡大概是取出的意思,翻譯成我要拿一些標籤來

6樓:笑失淚滴

我要流行一些標籤 應該是吧 我英語也不太好

7樓:匿名使用者

打標籤應該是引申為購物go shopping的意思。

8樓:匿名使用者

我想去撈幾件(衣服)!

9樓:匿名使用者

我要把一些標籤。

(還要怎樣?!)

請你們給我個機會,這句話該怎麼翻譯

10樓:技巧敗給靈魂

你好!請你們給我個機會

please give me a chance

11樓:紫菱夢菲

please give me this chance.

12樓:匿名使用者

please give me this chance./please give me a chance.

請問這句話該如何翻譯,您好 請問 這句話該怎麼翻譯?

signature is needed on the agreement。合同上要有簽名。from the principle?不理解,我認為應該是from the principal。那麼句子的意思就是合同上要有負責人的簽名。此時此刻,不能簽署保密協議,因為簽名的原則是必要的協議。請閱讀,並簽字 ...

請問這句話怎麼理解請問這句話該如何理解?

曾經年少輕狂,無知無畏。現在,經過一番社會歷練,各自形成不同的看法,已經很難三觀同步了。不需要嘗試改變對方,與自己三觀同步。互相適應就好了。把地球比喻成眼淚,而且還是最後一滴眼淚,象徵著地球已經毀滅到無法挽回的地步。告誡人們要保護環境,珍惜人類賴以生存的地球。人類一定要在地球毀滅之前找到一個可以讓人...

請問這句話怎麼理解,請問這句話該如何理解?

我認來為正確的理解是這源樣的 沒有真正理解怎樣bai完成偉大事du業zhi的人,會為了偉大事業不惜生dao命 這個例子不好舉.不同的人有不同的信念,所謂 殺生成仁 捨生取義 真正理解了怎樣完成偉大事業的人,會為了偉大事業忍辱負重.司馬遷 不動腦子的人,不願意想的人,以為死就會解決一切,於是為了所謂的...