翻譯這兩段文言文,誰能幫我翻譯這兩段文言文?

2022-07-24 16:39:46 字數 3045 閱讀 4701

1樓:來生一根藤

**模糊

你下一個作業幫,上面應該會有解析

誰能幫我翻譯這兩段文言文?

2樓:司屠鳶

已故的父親說:「諸葛亮,是個奇才。」後漢如果沒有諸葛亮,**能有四十四年的基業。

劉備病重,對諸葛亮說:「如果我的兒子劉禪值得輔佐,你就輔佐他,如果不可以,你自己做皇帝。」這難道是劉備不知道諸葛亮的廉潔麼?

這是因為劉備知道劉禪昏庸無能,所以用來自我表白的話,也用來開悟諸葛亮。

大人嚴峻持重剛毅,執政很忠厚,雖然嫉惡如仇,未嘗不推及到儒家的「忠恕」之道。衣服用度喜歡節儉,雖然身份尊貴,但生活仍像一般老百姓一樣。皇親國戚宦官,都因為他而不敢任意行事,就是婦女小孩,也知道他的名字。

京師因為他而流傳一句話:「關節不到,有閻羅包公」這是因為他極少笑,要他笑,跟讓黃河變清一樣難。

「關節不到,有閻羅包公」,關節就是打通關節,如果你找不到打通關節的路,也不要著急,因為有包拯替你做主申冤。

誰能幫忙翻譯一下這兩段文言文?

3樓:匿名使用者

宋國有一家姓丁的人,家裡沒有井,而要到外邊去打水,經常要派一個人在外面。等到他家打了一口井,就告訴別人說:「我家打了一口井,得到了一個勞力。

」有聽到這話便到處傳播訊息的人說:「丁家挖井得到了一個人。」國都的人講這件事,傳到了宋國國君那裡。

宋國國君就派人到丁家去問這件事丁家的人回答說:「打井獲得了一個人的勞力,不是在井中得到一個人呀 。」詢問的結果像這樣,還不如不聽說這件事。

晉平公問祁黃羊說:「南陽這個地方缺個長官,誰適合擔任?」祁黃羊答道:

「解狐適合(補這個缺)。」平公說:「解狐不是你是的仇人嗎?

」(祁黃羊)回答說:「您問(誰)適合,不是問我的仇人是(誰)。」平公(稱讚)說:

「好!」就任用瞭解狐。都城的人(都)稱讚(任命解狐)好。

過了一些時候,平公又問祁黃羊說:「國家少個掌管軍事的官,誰擔任合適?」(祁黃羊)答道:

「祁午合適。」平公說:「祁午不是你的兒子嗎?

」(祁黃羊)回答說:「您問(誰)適合,不是問我的兒子是(誰)。」平公(又稱讚)說:

「好!」,就又任用了祁午。都城的人(又一致)稱讚(任命祁午)好。

孔子聽到了這件事,說:「祁黃羊的話,真好啊!(他)薦舉外人,不(感情用事)排除自己的仇人,薦舉自家的人,不(怕嫌疑)避開自己的兒子,祁黃羊可以稱得上是大公無私了。」

4樓:

穿井得一人是說:自從我家打了井以後,就不需要專門有個人出去提水了,家裡就比平常多了一個人幹別的事情了,故曰「穿井得一人」

這兩個都很簡單啊??大概意思能懂吧??

5樓:

譯文:(-) 宋國有一家姓丁的人,家裡沒有井,而要到外邊去打水灌溉,經常要派一個人在外面。等到他家打了一口井,就告訴別人說:「我家打了一口井,得到了一個力。

」有聽到這話便到處傳播訊息的人說:「丁家挖井得到了一個人。」國都的人講這件事,傳到了宋國國君那裡。

宋國國君就派人到丁家去問這件事丁家的人回答說:「打井獲得了一個人的勞力,不是在井中得到一個人呀!

(=) 晉平公問祁黃羊說:「南陽這個地方缺個長官,誰適合擔任?」祁黃羊答道:

「解狐適合(補這個缺)。」平公說:「解狐不是你是的仇人嗎?

」(祁黃羊)回答說:「您問(誰)適合,不是問我的仇人是(誰)。」平公(稱讚)說:

「好!」就任用瞭解狐。都城的人(都)稱讚(任命解狐)好。

過了一些時候,平公又問祁黃羊說:「國家少個掌管軍事的官,誰擔任合適?」(祁黃羊)答道:

「祁午合適。」平公說:「祁午不是你的兒子嗎?

」(祁黃羊)回答說:「您問(誰)適合,不是問我的兒子是(誰)。」平公(又稱讚)說:

「好!」,就又任用了祁午。都城的人(又一致)稱讚(任命祁午)好。

孔子聽到了這件事,說:「祁黃羊的話,真好啊!(他)薦舉外人,不(感情用事)排除自己的仇人,薦舉自家的人,不(怕嫌疑)避開自己的兒子,祁黃羊可以稱得上是大公無私了。」

6樓:柳夢牛

一傳十,十傳百,傳到國君耳邊,事情已經失去真實性了。

祁黃羊第一次舉薦的人是他的仇人,第二次是他的兒子。可見他為國君處事的公正無私。「外舉不避仇,內舉不避子。」是儒家的名言了。

7樓:匿名使用者

《穿井得一人》

宋之丁氏家無井,而出溉汲,常一人居外。及其家穿井,告人曰:「吾穿井得一人。

」有聞而傳之者曰:「丁氏穿井得一人。」國人道之,聞之於宋君。

宋君令人問之於丁氏,丁氏對曰:「得一人之使,非得一人於井中也。」求聞之若此,不若無聞也。

宋朝的一位丁氏,家裡沒有井,常到外面去擔水,他又經常在外居住,便請人到他家鑽井,他告訴別人說:「我鑽一口井就是獲得一個勞動力。」

有聽說的又傳給別人說:「丁氏鑽井得到一個人。」本國的人就這樣道聽途說傳著,被宋朝的國君知道了,國君便派人向丁氏詢問這件事。

丁氏對詢問的人說:「是一口井使我減少了一個人的工作量,並非從井中挖出一個人 。

像這樣以訛傳訛、道聽途說,還不如什麼都沒聽到來得好啊。

******************************==

宋之丁氏,家無井 氏(姓:姓氏,姓丁的人家)

及其家穿井 及(等到)

得一人之使 使(差遣,需要一個人來工作)

翻譯句子:

1. 家無井,而出溉級。

他們家沒有井,常到外面去擔水。

2.國人道之聞之於宋君。

本國的人就這樣道聽途說傳著,(後來)被宋朝的國君知道了。

故事告訴我們什麼道理?

不要為盲從,以訛傳訛;要調查研究;凡事要動腦筋想一想,多加分析,以辨真偽。

請幫忙翻譯這兩段文言文

求翻譯這兩段古文

8樓:龍月闃

先說下 我也是學生 不一定很準確 只是有個大概中心的意思哦~

李白從西蜀到京 還沒有什麼名氣 因此拿著自己的作品去給知章看 知章看過後 揚眉(我覺得應該是高興 吃驚的感情)說到 這哪是人間的作品 分明是太白星精下凡的作品!

誰能幫我把這翻譯成文言文,重傷誰能幫我把這翻譯成文言文,重傷

自學人或言學之苦,餘必問 學以補時之餘,或填心之虛?嘗聞前賢雲 惟得學之樂者知真樂。暫時翻到這裡。自主而學 吾曹恆言學之迫繁,然汝之學或以充時耶?或以充心耶?師嘗雲 唯以學為享者,乃知享者也。學為享耶?汝嬉之耶?或為其所觸耶?為學者,自古艱辛,未經極寒,焉嗅梅香?數十載寒窗,汗流書櫝,唯欲文章起錦繡...

誰能幫我翻譯一下文言文誰能幫我翻譯一下這篇文言文,跪謝

人物誌 夫聖賢之所美,莫美乎聰明 聰明之所貴,莫貴乎知人。知人誠智,則眾材得其序,而庶績之業興矣。是以,聖人著爻象則立君子小人之辭,敘 詩 志則別風俗雅正之業,制 禮 樂 則考六藝只庸之德,躬南面則授俊逸相之材,皆所以達眾善而成天功也。天功既成,則並受名譽。是以,堯以克明俊德為稱,舜以登庸二八為功,...

英語達人幫我翻譯下這兩段英語。不要機器翻譯的

那是在春假的時候,我們去了威尼斯。正如前往東北義大利的眾多人一樣,我們也是為了一睹貢多拉船。我5歲的女兒去那兒是為了久負盛名 遊人如織的乘船航行。而我,則是為了一窺航行之後的威尼斯船伕們的生活。在那兒,最浪漫的景象可能就是船伕們穿著標誌性的黑色長褲和條紋上衣,高歌著義大利歌謠,帶著熱戀情侶們穿梭在威...