麻煩幫我翻譯幾句日語,要地道的,翻譯器的就免了,謝謝

2021-07-24 07:31:07 字數 3208 閱讀 2575

1樓:匿名使用者

日本語で話すのがまだよくできませんが。日本にいるので、この環境でこれから上達になる自信があります。どうかこれを信じてください。

例年の試験問題をいただけませんでしょうか。

先生のご指導のもとでこそ、順調に完成できると思います。

よくできませんが、ご參考まで

2樓:匿名使用者

日本語はよく話せませんが、日本にいて言語條件に恵まれて、きっとよくなると思いますから、信じてください。

この數年の試験問題をくださいませんか。

先生のおかげでこそうまくできました。

3樓:盧tian富

私の日本語の話言葉はあまりよくないですが、日本って言う勉強環境があるので、必ずよくなると思いますので、私のことを信じてください。

往年の試験問題をいただけないでしょうか

先生の指導のおかげさまで、順調に完了いたしました。

4樓:山東開泰集團

私の日本語の口語はあまりなくても良いのですが、日本のこの言語の環境があったから、よくなってきますので、どうぞ私を信じます!

「にして一部の例年の試験問題だったのだろうか。

先生の助けがあってこそ、順調なが完成した

5樓:延照

日本語會話の方はまだ下手でありますが、日本という言語環境に恵まれていては、きっと上手になれると思います。どうか信じてください。

例年の入試試験問題をいただけないでしょうか。

先生のお助けなしでは、順調に完成することができません。

6樓:匿名使用者

自分の日本語があまり上手ではありませんが、日本の言語雰囲気になじんたら、きっとうまくなると存じます。どうぞお信じになってください。

例年の試験問題をいただいてくださいませんか。

先生のご指導のおかげで、うまく出來上がりしました。

麻煩大大幫我翻譯幾句日語,不要機器翻譯的,謝謝!

7樓:匿名使用者

中天刑事はその件に対し、詳しく調査しました。

彼は彼女と分かれてから、もう5年過ぎました。

夜一人で帰るのは危ないから、お宅まで送りましょう。

結果わかり次第、連絡ください。

新生徒の歓迎會會場はどちらにすれば宜しいでしょうか

8樓:匿名使用者

中天刑事はその問題に詳細な調査したです

彼は彼女5年に分かれました

夜に家に帰るのは一人で不安全ですが私は貴方に家まで送ります。

結果を知てるなら、全非伝えてください!

新入生の會場は、どうやってつもりますからね?

翻譯完成。請採納謝謝!

9樓:恩恩無聊

中天警官對那個問題做了一個

詳細的調查;

/その問題について、中天警察官が詳しく調べています。

他跟女朋友分別後,已經過了五年了;/彼は彼氏と別れてから、もう五年が経ちます。

晚上回家,一個人很不安全,我把您送到家門口吧;

/夜一人帰るなら危ないですから、玄関まで送ってもらえませんか。

知道結果以後,請您通知我。

/結果が分かってから、教えてもらえませんか。

新生入校的歡迎會會場,您覺得安排在**好呢?

/新入生の入校歓迎會の會場をどこに手配するのほうがいいですか。

10樓:匿名使用者

中天警官はその問題について詳しい調査を行いました。

彼は彼女と別れてから、もう五年になりました。

夜一人で帰るのは危ないので、家の前まで送りましょうか。

結果がわかりましたら、私にお知らせください。

新入生歓迎會の會場はどこがいいと思いますか。

11樓:bobo澀谷

中天警官對那個問題做了一個詳細的調查;

「中天警官がその問題について詳しい調査を行いました。」他跟女朋友分別後,已經過了五年了;

「彼は彼女と別れて、五年が経ちました」

晚上回家,一個人很不安全,我把您送到家門口吧;

「夜の帰り道、1人で帰るのは危ないですから、家の玄関まで送りましょうか」

知道結果以後,請您通知我。

「結果がお分かり次第、通知の程をお願いします」新生入校的歡迎會會場,您覺得安排在**好呢?

「新入生の入校歓迎會の會場、どこでやるべきですか」自己翻譯,僅供參考~

會日語的各位,想麻煩幫我翻譯一句話(這是一句臺詞呵呵~請幫我翻譯成好聽的日語吧,謝謝!!!)

12樓:駱

お前ができるだけの一番ひどい考えを、 俺は全部取りうけられるんだ。

お前が表しての最悪の様子を、俺も受けられるんだぞ。

たとえ後はお前がどんな考えを思っても、どんな様子を表しても、 俺さ、絕対お前に失望しないんだよ。

だから、俺は何の話を言って、どんな人にかかわらず、  お前が失望しないで欲しい。。。

麻煩把下面這句話翻譯成日語,要用敬語。日語比較專業的人幫忙解答一下,用翻譯器翻的就不麻煩了,謝謝

13樓:

我提出這樣無理的要求使您為難,為此感到非常抱歉。我會從現在開始為入學考試做準備,希望有幸能成為老師的學生,得到老師的知道。こんな無理のお願いして、あなたを困らせてしまってるすみません。

これからは入學試験のため準備をします。先生の生徒になれて、先生に教えられるといいですね

14樓:

このような無理なお願いをして大変申し訳ございません。

これからしっかりと入學試験ための準備をはじめます。

先生の下でご指導をいただける事になりましたら幸甚です。

「推薦答案」裡有好幾個錯誤

・あなたを困らせてしまってるすみません

日語(特別用敬語的時,不說直接表達「あなた」、沒禮貌)困らせてしまってるすみません

→ご迷惑をおかけして すみません。

→お手數をおかして 申し訳ございません。  等等・先生に教えられるといいですね=能教給老師的話很好啊

15樓:匿名使用者

こんな無理の要求で先生にご迷惑をかけて本當に申し訳ございません。

今からしっかり入試勉強します。先生の生徒になれて先生のご指導を頂ければ幸いと存じます。

麻煩大家幫我翻譯幾句話,麻煩大家幫我翻譯幾句話

國外 勉強 國內 第一 世界中 先進的 技術 國外 例 技術 國外 最新的 知識 身 第二 國外 外國語 勉強 便利 第三 國內 勉強 受験教育 國外 自分 才華 発揮 鄧稼先 我 國 偉 物理學者 彼 昔 勉強 後中國 発展 力 盡 祖國 戻 現在 科學技術 千里以外 會話 方法 話 額。我以為l...

求幫我翻譯下這段英文謝謝了,麻煩各位幫我翻譯一下這段英文,謝謝了

grows with a kiss,ends with a tear.麻煩各位幫我翻譯一下這段英文,謝謝了 我從來也不需要朋友,就像現在,我只想要一個夢,一個真實的像一項特權的夢,當我想要告訴你我犯了一個錯誤時,我也就該離開了。最後一個單詞是away吧。好像是一首詩。i never needed a...

求會日語的朋友,幫我翻譯幾句話謝謝

覺得你應該把那幾句話打出來,大家才好幫你啊。翻譯哪一句 怎麼都沒打出來 求會日語的朋友幫我翻譯一段話謝謝qaq 你好,昨晚第一次讀了老師的作品,怎麼說呢感覺很新鮮,熟悉的畫風卻有不專同的味道,故事裡的屬人物都非常的可愛,我特別的喜歡第一篇,總之以後也會繼續支援老師的,加油!初 昨晩先生 作品 初 読...