誰能幫我翻譯一下這首歌的大意,誰能幫我翻譯一下這首歌

2021-07-01 06:52:18 字數 5931 閱讀 3093

1樓:匿名使用者

我複製百科裡的東東,我也很喜歡這首歌曲,聽過好幾個版本

樂隊: the cranberries

歌名: dying in the sun

do you remember the things we used to say?(還記得嗎?那些我們曾經說過的事)

i feel so nervous when i think of yesterday(一想到昨天我就如此的不安)

how could i let things get to me so bad?(為什麼那些事情令我如此神傷)

how did i let things get to me?(為什麼它們在我腦海)

like dying in the sun (就像在陽光下逝去一樣)

like dying in the sun (在陽光中慢慢逝去)

like dying in the sun (陽光下逝去)

like dying... (逝去...)

like dying in the sun (就像在陽光下逝去一樣)

like dying in the sun (在陽光中慢慢逝去)

like dying in the sun (陽光下逝去)

like dying... (逝去...)

will you hold on to me (扶住我好嗎?)

i am feeling frail (我感覺如此脆弱)

will you hold on to me (扶緊我好嗎?)

we will never fail (我們永遠不離不棄)

i wanted to be so perfect you see (我曾經想要變得像你眼中的那樣完美)

i wanted to be so perfect(想要變得如此完美)

like dying in the sun (就象在陽光下逝去一樣)

like dying in the sun (在陽光中慢慢逝去)

like dying in the sun (陽光下逝去)

like dying... (逝去...)

《dying in the sun》是愛爾蘭樂隊cranberries在**《bury the hatchet》(言歸於好)中的格調最為舒緩抒情的一首。

2023年4月27日,cranberries在北約發動對南聯盟空襲戰爭後的第31天推出了它第4張**《bury the hatchet》(言歸於好)。「bury the hatchet」作為固定習慣用語,當譯為「言歸於好」。但此時此刻,字面的理解「埋葬戰斧」恐怕更能表達所有接受它的聽眾所自然引起的心理印證。

客觀地講,這張**的創作本意和這場突如其來的戰爭沒有太大的直接聯絡,歷時三年的創作和錄製,鐫刻的是那個蓄滿紛爭憂慮的國土上,柔弱的**團體所發出的最昂揚聲音,但今天這種聲音恰恰代言了瘋狂戰爭之下的恐懼與哀難。

表面看《dying in the sun》是以一個戀人的口氣唱出來的,純愛情歌曲。但是它決非簡單的戀人的訴衷。正如cranberries一貫的主題一樣,它帶著愛爾蘭人苦澀的人生體驗與對和解獨特的理解和闡述。

《dying in the sun》用愛爾蘭人憂傷的目光傳達了塞爾維亞人迷惑、仇恨、焦慮和期盼的神情。而這恰是它的主題所在。歌中反覆吟唱著那句「like dying the sun,like dying in the sun。

」是無望中的人最絕望最無助的聲音——不知所措——無力還擊——like dying in the sun...................like dying in the sun...................

2樓:浩星白桃

哈,巧了,我也很喜歡cranberries的這首歌你還記得嗎?

我們曾經說過的話。

每當想起昨日

我都會感到緊張。

我怎麼會

讓事情變得這麼糟糕透頂呢?

怎麼會這樣呢?

就像死在陽光下

就像死在陽光下

就像死在陽光下

就這樣死去。。。。

就像死在陽光下

就像死在陽光下

就像死在陽光下

就這樣死去。。。。

你會一直守護我嗎?

我感到自己如此脆弱。

你會一直守護我嗎?

我們永遠都不要放棄。

3樓:鈴之物語

你還記得

我們曾經說的那些事嗎?

當我想起昨天

我感覺那樣不安

我怎能讓事情

就那樣糟糕地發生?

我怎樣讓事情

就那麼發生?

就象在陽光下死去

就象在陽光下死去

就象在陽光下死去

死去...

你緊緊擁抱我

我感到無法抗拒

你緊緊擁抱我

我們將銘記終生

你知道我想做到完美

我想做到完美

就象在陽光下死去

就象在陽光下死去

就象在陽光下死去

死去...

4樓:

死亡在陽光下

歌手:小紅莓 **:捐棄前嫌

你還記得

的東西,我們用說什麼呢?

我覺得這麼緊張

當我想到昨天

我怎可讓事情

獲得向我這麼差?

如何讓我得到的東西給我?

想死在陽光下

想死在陽光下

想死在陽光下

想死...

想死在陽光下

想死在陽光下

想死在陽光下

想死...

將你持有的給我

我感覺體弱

將你持有的給我

我們絕不會失敗

誰能幫我翻譯一下這首歌?

5樓:淵影

《告訴我為什麼》

我願我在 carrickfergus,她是等候 ,我彩虹的結束。

我會在最深的大海之上游泳 ,只是再一次見到她的甜蜜微笑。

但是海洋是寬的,而且我不能夠克服。

也不有我翅膀飛。

我願我知道,一個友好的出租船者。

把我乘船渡過回到我情人的身邊。

我關我的眼睛,而且我記得。綠色和花**的領域。

在我們會走的地方 ,在太陽發亮的草地。

如何我心伐木是背面家。

但是海洋是寬的,而且我不能夠克服。

也不有我翅膀飛。

因此我僅僅夢到 ,carrickfergus。

而且那天我說再見。

現在和永遠地 ,我的愛和我。

因此我僅僅夢到 ,carrickfergus。

而且那天我說再見。

現在和永遠地 ,我的愛和我。

誰能幫我翻譯一下「dan warner-of you」這首歌? 100

6樓:匿名使用者

我不會重蹈你的覆轍

也不會讓自己的心品嚐痛苦

更不會像你一樣崩潰

我知道痛苦的滋味

卻決不會輕易體會

因為你 人生的軌跡我從不敢偏離

因為你 我學會用封閉內心來保護自己

因為你 我不僅難以相信自己 連周圍的人我都懷疑因為你 我如此恐懼 就在你發現的前一刻 我不能哭泣因為在你眼裡這就是脆弱

每一天 我都偽裝的笑容都寫滿了逼迫

我的心不可能在破碎了

因為它已經毀在了最初的那一刻

因為你 人生的軌跡我從不敢偏離

因為你 我學會用封閉內心來保護自己

因為你 我不僅難以相信自己 連周圍的人我都懷疑因為你 我如此恐懼 我目睹你日漸憔悴的容顏我聽見你嗚咽著徹夜難眠 我還這麼小 你怎能依靠在我的雙肩你從不為別人考慮 你只看到自己的痛苦

而現在我也哭泣在同樣的夜晚 只因為你的悲劇在我身上重演因為你 人生的軌跡我從不敢偏離

因為你 我學會用封閉內心來保護自己

因為你 我用盡全力把一切忘記

因為你 我不懂什麼叫與人心有靈犀

因為你 我的生命是一片可恥的空虛

因為你 我如此恐懼

因為你 只因為你。

每一個人的一生都有自己最喜歡的幾首歌,

不是因為那些歌有多優美的旋律,

也不是因為那些歌有多華麗的歌詞,

而是因為那些歌在唱著自己的故事."

誰能幫我翻譯一下《scotty》這首歌的歌詞 謝謝了 10

7樓:北京偏北

斯考蒂今天早上退房了

他習慣的方式

手裡拿著一杯上好的威士忌

至少這就是他們說

他並沒有留下太多

當他終於付賬單

也許他應該已經解決了一些好的分數

但現在我猜他不會

我記得有一次他告訴我

我們是天生的一顆金色的星星下

有時,我們找不到它

與旅程似乎太遠

但這只是問題的掛在

我們會到達目的地

看來你要找到它

我的瘋狂。美麗的朋友

「史考特先生已經離開大樓」

大12弦打包帶走

演出終於結束了,他在途中

但有一首歌我一直唱

我永遠不會失去的曲調

因為他在某處

他在月亮咆哮

我能聽到他,他是在月亮嚎叫

斯科特在某處

他在月亮咆哮

8樓:不了了之丶

他今天早上退房了

他習慣的方式

手裡拿著一杯上好的威士忌

至少他們是這麼說的

他並沒有留下太多由於

當他終於付賬單

也許他應該已經解決了一些好的分數

但現在我猜他不會

我記得有一次他告訴我

我們是天生的一顆金色的星星下

有時,我們找不到它

與旅程似乎太遠

但這只是問題的掛在

我們會到達目的地

看來你要找到它

我的瘋狂。美麗的朋友

「史考特先生已經離開大樓」

大12弦打包帶走

演出終於結束了,他在途中

但有一首歌我一直唱

我永遠不會失去的曲調

因為他在某處

他在月亮嚎叫

我能聽到他,他是在月亮嚎叫

斯科特在某處

他在月亮嚎叫

9樓:謨勒

不想留下遺憾!開啟33uub 什麼直播電影都有的

誰能幫我翻譯一下這首英文歌的歌詞??

10樓:匿名使用者

所以,如果大家都走到一起,我們知道需要做什麼我們都走到一起,剛才唱我們愛你

如果我們都走到一起,我們知道需要做什麼

我們都走到一起,只為你

賽車所有靠近七海

追逐所有的女孩和決策劫案

造成恐慌,到處去

黨的hardy就鐵達尼號

帆船,帆船,跳欄杆

喝酒,喝酒,直到該船沉沒

賭博,偷竊,大量的性吸引力

來,讓我們唱的水手鬆

所以,如果大家都走到一起,我們知道需要做什麼我們都走到一起,剛才唱我們愛你

如果我們都走到一起,我們知道需要做什麼

我們都走到一起,只為你

sailorman ,你真的把我對

現在傢伙都走了,來讓我們將它

女孩像我一樣,是相當難求

因此,如果你去,我會踢你的海涅

帆船,帆船,跳欄杆

喝酒,喝酒,直到該船沉沒

賭博,偷竊,大量的性吸引力

來,讓我們唱的水手鬆

所以,如果大家都走到一起,我們知道需要做什麼我們都走到一起,剛才唱我們愛你

如果我們都走到一起,我們知道需要做什麼

我們都走到一起,只為你

現在,讓我們的鬥爭

公頃,這不是一把刀,這是一個刀!

我國王的世界!

哇,這是偉大的!

是啊,寶寶,您可以薩勒我的船!

召喚日語帝。誰能幫我翻譯一下這首歌

1cw3 1cw3 作詞 作曲 歌 整理好箱子 裝好課本 我在所走過的高田馬場 揹著我的吉它盒 那片景色沒有變化 他還好吧 記得他是棕色的長頭髮 黑黑的 他常遲到上課打瞌睡在補習時早退 他的名字叫 在路上常做蠢事說夢想 我交了女朋友後 差不多也必須成為大人了 之類的 現在他完全變了樣子 短髮 不遲到...

誰能幫我翻譯一下這首詩的意思誰能幫我翻譯下《花月痕》這首詩幾句的意思?

一般認為這首詩是愛情詩。題為 錦瑟 人們也把它看作是無題的作品。由於它的詞藻華麗,情意纏綿,景象迷離,含義深邈,詩的中心究竟是什麼,一直存在爭論。相傳宋朝時,江西詩派 的創始人黃庭堅讀了 錦瑟 也覺得不好理解,甚至找他的老師蘇東坡請教。可見一千多年來,這首詩成了文學界的 哥德 猜想 原詩是這樣的 錦...

誰幫我翻譯一下英語,急用誰能幫我翻譯一下這些英文急用十分感謝

像大多數人一樣,你可能經常會遇到這樣的情況,當別人問你要名片你正在找時,發現糟了,不好意思,我正好用完了 或者說 我落在我的其他包裡了 又或者 不好意思,我忘記在辦公室了 接著故事就會這樣發展 這種事情以前從來沒有在我身上發生過 或者 我就知道我今天早上忘了什麼東西 那些機器翻譯的不要太搞笑哦,哈哈...