古文《教子》的全文翻譯,翻譯《教子》全文

2021-03-20 19:59:02 字數 3147 閱讀 9253

1樓:匿名使用者

文言文 〈教子〉 全部翻譯!

《孟母教子》文言文翻譯

2樓:匿名使用者

「孟母教子」包含有「孟母三遷」、「買肉啖子」、「斷機教子」三個小故事。

現分別翻譯如下:

一、孟母三遷

1、原文

昔孟子少時,父早喪,母仉氏守節。居住之所近於墓,孟子學為喪葬,躄踴痛哭之事。母曰:「此非所以居子也。」

乃去,舍市,近於屠,孟子學為買賣**之事。母又曰:「亦非所以居子也。」

繼而遷於學宮之旁。每月朔望,**入文廟,行禮跪拜,揖讓進退,孟子見了,一一習記。孟母曰:「此真可以居子也。」遂居於此。

2、譯文

從前孟子小的時候,父親早早地死去了,母親守節沒有改嫁。有一次,他們住在墓地旁邊。孟子就和鄰居的小孩一起學著大人跪拜、哭嚎的樣子,玩起辦理喪事的遊戲。

孟子的媽媽看到了,就說:「這不是我用來安頓孩子的地方!」孟子的媽媽就帶著孟子搬到市集去住。

到了市集,孟子又和鄰居的小孩,學起商人做生意和屠宰豬羊的事。孟子的媽媽知道了,又說:「這也不是我用來安頓孩子的地方!」於是,他們又搬家了。

這一次,他們搬到了學校附近。每月夏曆初一這個時候,**到文廟,行禮跪拜,互相禮貌相待,孟子見了,一一都學習記住。孟子的媽媽說:「這個地方可以用來安頓孩子呀!」

二、買肉啖子

1、原文

孟子少時,東家殺豚,孟子問其母曰:「東家殺豚何為?」母曰:

「欲啖汝。」其母自悔而言,曰;「吾懷娠是子,席不正不坐;割不正不食,胎之教也。今適有知而欺之,是教之不信也。

」乃買東家豚肉以食之,明不欺也。

2、譯文

孟子少年時,有一次東邊的鄰居殺豬,孟子問他的母親說:「鄰居為什麼殺豬?」孟母說:「要給你吃肉。」

孟母后來後悔了,說:"我懷著這個孩子時,席子擺得不正,我不坐;肉割得不正,我不吃,這都是對他(孟子)的胎教,現在他剛剛懂事而我卻欺騙他,這是在教他不講信用啊。」於是買了鄰居的豬肉給孟子吃,(以)表明她沒有欺騙。

三、斷機教子

1、原文

孟子之少也,既學而歸,孟母方績,問曰:「學何所至矣?」孟子曰:

「自若也。」孟母以刀斷其織。孟子懼而問其故。

孟母曰:「子之廢學,若我斷斯織也。夫君子學以立名,問則廣知,是以居則安寧,動則遠害。

今而廢之,是不免於斯役,而無以離於禍患也。」

孟子懼,旦夕勤學不息,師事子思,遂成天下之名儒。君子謂孟母知為人母之道矣。

2、譯文

孟子小的時候,有一次放學回家,他的母親正在織布,(見他回來,)便問道:「學習怎麼樣了?」孟子(漫不經心地)回答說:

「跟過去一樣。」孟母(見他無所謂的樣子,十分惱火,)就用剪刀把織好的布剪斷。孟子見狀害怕極了,就問他母親:

「為什麼要發這樣大的火?」

孟母說:「你荒廢學業,如同我剪斷這布一樣。有德行的人學習是為了樹立名聲,問才能增長知識。

所以平時能平安無事,做起事來就可以避開禍害。如果現在荒廢了學業,就不免於做下賤的勞役,而且難於避免禍患。」

孟子聽後嚇了一跳,自此,從早到晚勤學不止,把子思當做老師,終於成了天下有名的大儒。有德行的人認為孟母懂得做母親的法則。

出處:《列女傳》

擴充套件資料

一、創作背景

從所編一百餘個歷史故事來看,多數還是表彰美善,歌頌古代婦女高尚品德、聰明才智以及反抗精神的內容,而且有些情節生動感人,頗具女性文學的特徵。

二、作品賞析

《列女傳》 ,是一部介紹中國古代婦女行為的書,也有觀點認為該書是一部婦女史。作者是西漢的儒家學者劉向,不過也有人認為該書不是劉向所做,因此,如今流行的有的版本作者一處會標註佚名。也有人為認為,如今流傳的版本是後人在劉向所做版本之上又增加若干篇得來的。

三、作者簡介

劉向(約前77—前6)原名更生,字子政.西漢經學家、目錄學家、文學家。沛縣(今屬江蘇)人。楚元王劉交四世孫。

宣帝時任散騎諫大夫。元帝時,任宗正。以反對宦官弘恭、石顯下獄,旋得釋。

後又以反對恭、顯下獄,免為庶人。成帝即位後,得進用,任光祿大夫,改名為「向」,官至中壘校慰。曾奉命領校祕書,所撰《別錄》,為我國目錄學之祖。

3樓:匿名使用者

(原文)昔孟子少時,父早喪,母仉[zhăng]氏守節。居住之所近於墓,孟子學為喪葬,躄[bì],踴痛哭之事。母曰:

「此非所以居子也。」乃去,舍市,近於屠,孟子學為買賣**之事。母又曰:

「亦非所以居子也。」繼而遷於學宮之旁。每月朔(shuò,夏曆每月初一日)望,**入文廟,行禮跪拜,揖[yī,拱手禮]讓進退,孟子見了,一一習記。

孟母曰:「此真可以居子也。」遂居於此。

(釋文)從前孟子小的時候,父親早早地死去了,母親守節沒有改嫁。有一次,他們住在墓地旁邊。孟子就和鄰居的小孩一起學著大人跪拜、哭嚎的樣子,玩起辦理喪事的遊戲。

孟子的媽媽看到了,就皺起眉頭:「不行!我不能讓我的孩子住在這裡了!

」孟子的媽媽就帶著孟子搬到市集,靠近殺豬宰羊的地方去住。到了市集,孟子又和鄰居的小孩,學起商人做生意和屠宰豬羊的事。孟子的媽媽知道了,又皺皺眉頭:

「這個地方也不適合我的孩子居住!」於是,他們又搬家了。這一次,他們搬到了學校附近。

每月夏曆初一這個時候,**到文廟,行禮跪拜,互相禮貌相待,孟子見了,一一都學習記住。孟子的媽媽很滿意地點著頭說:「這才是我兒子應該住的地方呀!」

4樓:匿名使用者

前孟子小的時候,父親早早地死去了,母親守節沒有改嫁。有一次,他們住在墓地旁邊。孟子就和鄰居的小孩一起學著大人跪拜、哭嚎的樣子,玩起辦理喪事的遊戲。

孟子的媽媽看到了,就皺起眉頭:「不行!我不能讓我的孩子住在這裡了!

」孟子的媽媽就帶著孟子搬到市集,靠近殺豬宰羊的地方去住。到了市集,孟子又和鄰居的小孩,學起商人做生意和屠宰豬羊的事。孟子的媽媽知道了,又皺皺眉頭:

「這個地方也不適合我的孩子居住!」於是,他們又搬家了。這一次,他們搬到了學校附近。

每月夏曆初一這個時候,**到文廟,行禮跪拜,互相禮貌相待,孟子見了,一一都學習記住。孟子的媽媽很滿意地點著頭說:「這才是我兒子應該住的地方呀!」

文言文教子全部翻譯,顏之推教子文言文翻譯

顏之推教子 齊朝有一士大夫,嘗謂吾曰 我有一兒,年已十七,頗曉書疏 教其鮮卑語及彈琵琶,稍欲通解,以此伏 事公卿,無不寵愛,亦要事也.吾時俛 而不答.異哉,此人之教子也 若由此業 自致卿相,亦不願汝曹為之.譯文 齊朝有位士大夫,曾經對我講 我有個孩子,已經17歲了,非常通曉公文的書寫,我教他講鮮卑語...

叔母勸學的翻譯,勸學全文及全文翻譯

勸學 譯文 有道德修養的人說 學習是不可以停止的。靛青是從藍草裡提取的,可是比藍草的顏色更深 冰是水凝結而成的,卻比水還要寒冷。木材直得可以符合拉直的墨線,用火烤把它彎曲成車輪,那麼 木材的彎度 就 合乎圓規的標準了,即使又被風吹日晒而乾枯了,木材 也不會再挺直,是因為經過加工,使它成為這樣的。所以...

《攘雞》古文翻譯攘雞翻譯全文文言文

一 譯文 宋國大夫戴盈之說 稅率十分抽一,免除關卡和市場的賦稅,今年還辦不到,先減輕一些,等到下年然後實行,怎麼樣?孟子說 現在有一個人,每天都要偷取鄰居家的一隻雞,有人勸告他說 這不是品德高尚的人的做法 他 說 請允許我減少偷雞的次數,每月偷一隻雞,等到第二年,就停止 偷雞 如果知道這是不道德的,...