靈隱寺僧文言文翻譯及答案

2021-03-12 00:35:18 字數 1059 閱讀 1797

1樓:慈梓維建癸

靈隱寺僧某,以茶得名,鐺臼皆精。然所蓄茶有數等,恆視客之貴賤以為烹獻;其最上

版者,非貴客權及知味者,不一奉也。一日,有貴官至,僧伏謁甚恭,出佳茶,手自烹進,冀得稱譽。貴官默然。

僧惑甚,又以最上一等烹而進之。飲已將盡,並無讚語。僧急不能待,鞠躬曰:

「茶何如?」貴官執盞一拱曰:「甚熱。

」1。請用自己的話,揣測一下當時僧人聽了貴客話後的心情。。2。

你認為本問諷刺了現在的哪種人?答的好我加分,狂加的那種哦!

靈隱寺某僧人,他因會茶道而出名,茶具非常精緻。但他所所收藏的茶葉有幾等,常常看客人的地位的高低來分別煮不同的茶給客人喝;那最好的茶葉,如果不是不是地位尊貴的或懂得茶葉味道的人,一次也不會給他的。一天,有一貴官來到,僧人待他非常恭敬,拿出很好的茶葉,親自煮水沖茶進獻給他,希望得到客人的稱讚。

這個客人一直沉默不言。僧人很疑惑,再拿出最上等的茶再煮水沖泡進獻給客人,茶快喝完了,並沒有一語稱讚。僧人等不急了,鞠了一個躬,說:

「這個茶怎麼樣?」貴官拿著茶杯拱手,說:「非常燙。」

2樓:殷其英宦鳥

25.★和尚敬茶bai

【原文】

靈隱寺僧某du,以茶得名,鐺臼zhi皆dao精。然所蓄茶有數回等,恆視客之貴賤以為烹獻;答其最上者,非貴客及知味者,不一奉也。一日,有貴官至,僧伏謁甚恭,出佳茶,手自烹進,冀得稱譽。

貴官默然。僧惑甚,又以最上一等烹而進之。飲已將盡,並無讚語。

僧急不能待,鞠躬曰:「茶何如?」貴官執盞一拱曰:

「甚熱。」

(選自清·蒲松齡《聊齋志異·卷六·鴿異》)【參考譯文】

靈隱寺的某個和尚,憑藉烹煮茶而得名,對烹茶的工具都精通。這樣以後他儲蓄的茶有幾種,經常看客人的貴賤來烹茶進獻給他;那些最上等的茶葉不是高貴的客人以及知心朋友,不會全部拿出來。一天,有**到來,那個和尚恭敬地拜見,拿出好茶,和尚親自動手烹煮進獻給**希望得到他的稱攢,**默不作聲的樣子。

和尚感到很困惑,又用最上等的茶葉烹煮進獻給他。**已經喝完了,並沒有稱攢。和尚著急的不能在等待,鞠躬問道:

「茶怎麼樣?」**拿著茶杯手一抬說:「茶太熱。

東坡畫扇文言文翻譯及答案

譯文蘇東坡到杭州任職時,有人告狀說有個人欠購綾絹的兩萬錢不還,蘇東坡把那人招來詢問,他說 我家以制扇為生,我父親剛剛亡故,而自今年春天以來,連著下雨,天氣又冷,做好的扇賣不出去,並非故意欠他錢.東坡凝視他許久,說 暫且把你做的扇拿過來,我來幫你開張起來.片刻扇送到,東坡取空白的夾絹扇面二十把,順手拿...

夔文言文翻譯註釋,夔文言文原文及翻譯

夔文言文原文及翻譯 夔 在 山海經 中就是一隻足的怪獸而已,而到了 書 堯典 裡,才變成了舜的樂官。下面就隨我一起去閱讀夔文言文原文及翻譯,相信能帶給大家幫助。夔文言文原文 哀公問於孔子曰 吾聞夔一足,信乎?曰 夔,人也何故一足?彼其無他異,而獨通於聲。堯曰 夔一而足矣。使為樂正。故君子曰 夔有一足...

趙普輔君的文言文翻譯,文言文趙普輔君答案及分析

趙普輔君 出自 二十四史 宋史 之 趙普傳 趙普輔君 原文 普少習吏事,寡學術,及為相,太祖常勸以讀書。晚年手不釋卷,每歸私第,闔戶啟篋取書,讀之竟日。及次日臨政,處決如流。既薨,家人發篋視之,則 論語 二十篇也。普性深沉有岸谷,雖多忌克,而能以天下事為己任。宋初,在相位者多齷齪循默,普剛毅果斷,未...