文言文求翻譯,求文言文翻譯

2021-04-02 20:00:02 字數 5033 閱讀 6491

1樓:匿名使用者

吾生長田舍,得負耒耜足矣,何知富貴?今曰稱功,明日頌德,功德巍版

巍,自當封拜,吾不合為權璫侄,遂以袍冊加身,是稱功頌德者,以富貴逼我,我何罪也!」

我從小生長在農家,本來能夠耕地就已經很滿足了,**會想到富貴。如今有了功勞,後來便被****起來,說我功德無量,自然是應該受嘉賞和封拜的,我不計他人的言論而提升我的侄子,給他以**厚祿,是為了讓他替朝廷效力。如今有的人卻應為我富貴而妒忌中傷我,我有什麼罪過呢。

2樓:匿名使用者

魏忠bai賢專權時,他的侄子、女du婿、族孫zhi

等,一個個平步青雲,其侄魏良dao卿更版是典型。本來,他在老家權肅寧種地,斗大的字一個不識,魏忠賢居然把他拔至高位,從僉書錦衣衛,掌南鎮撫司事,到晉封肅寧侯、寧國公,加太師(即太子太師,在明代,這是非常崇高的榮譽),簡直有直上重霄九之勢。但是,爬得高,跌得重。

魏忠賢敗亡後,魏良卿在受審時說:「吾生長田舍,得負耒耜(leisi磊四)足矣,何知富貴?今日稱功,明日頌德,功德巍巍,自當封拜,吾不合為璫(dang當)侄,遂以袍冊加身,是稱功頌德者,以富貴逼我,我何罪也!

」(明 薛岡:《天爵堂文集》卷十九《醜寅聞見志》,崇禎刻本) 魏良卿的話,實在是可圈可點。「以富貴逼我」,何其有味也!

直到上個世紀,在中國政治舞臺上,不是也有耕田的、賣菜的、織布的、工廠保衛科的,等等,被人為地用「富貴」驟然「逼」到最高權力圈內嗎?曾幾何時,覆巢之下無完卵,這些人又安在哉?國人都是清清楚楚的。

…… 聯絡到太史公的「通古今之變」,無論是治國、治學、作文,若沒有歷史眼光,肯定是短視的,大則禍國、誤國,小則庸淺,不可能有大的作為。

文言文求翻譯

3樓:望雁卉勇瑰

這不是文言,最多是古白話。沒有上下文,但**不離十了:「占卜得了「地火明內夷卦」,世事全都顛倒了容。

好人被誣陷、陷害、覺得天塌地陷,訟狀還沒有人看到,三更天就被**著去受刑拷打,讓我心驚膽顫,感覺天昏地暗,這樣的結果是在所難免的

4樓:化凡碩怡和

君王賜給你

bai**來使你du

的身份尊貴,賞賜你很zhi多錢財來使你的家庭dao富足,專群臣的爵位沒有比你高的,屬俸祿沒有比你多的.

-----

我聽說古代賢明的君王,對待那些接受優厚賞賜卻不管國家事情的大臣,就要加罪於他;對待那些遇到事情擔任職務,卻不能勝任工作的臣子,就要加罪於他。

5樓:匿名使用者

羅復仁是吉水人。小時候熱愛學習,被陳友諒徵召做文官,知道陳

版友諒成不了大權事,就悄悄地離開。在九江拜見太祖,被太祖留在身邊當隨身參謀。跟隨太祖參加鄱陽之戰,帶著蠟封的書信照相了江西尚未平定的幾個郡,被授予中書諮議的官職。跟隨太祖圍困武昌

大哥你這後面的字兒看得著實吃力 對不住了

6樓:弭愷浦採楓

你抄寫有誤。原文是「郡經寇抄,遠盡心綏理,復著名跡」,語出《梁書·良吏傳·何遠》,意思是「(宣城)經過賊寇劫掠之後,何遠盡心盡力地進行安撫治理,又樹立了聲名與業績」。

7樓:敏羨盈任

翻譯:以前,抄呂蒙病重,吳王

bai問道:「你如果掛了,誰du能夠**你上班呢?」呂蒙zhi回答:

「朱然膽略dao攻守有餘,我認為可擔此任。」朱然,乃九真太守朱治姐姐的兒子;本姓施,朱治把它當作兒子養大,當時任昭武將軍。呂蒙去世,吳王賜朱然印信,鎮守江陵。

等到曹真等人圍困江陵,擊破孫盛,吳王派遣諸葛瑾等率領軍隊前往解圍,被夏侯尚打退。江陵城內外斷絕,城中兵士多浮腫生病,上能戰鬥的才五千餘人。曹真等人堆積土山,鑿地道立攻城樓靠近江陵城,弓箭像雨一般落下,將士都大驚失色,朱然依然沒有懼色,不斷激勵將士,尋找知薄弱之處,率軍出擊,攻破魏軍兩座營壘。

魏軍包圍江陵長達六個月,江陵令姚泰率兵防守北門,見敵軍力量經大,守城軍隊兵少,糧食將盡,害怕守不住,陰謀作魏軍的內應,被朱然發覺後處死。

8樓:鐸白典奇穎

宣城郡過去曾受盜匪的搶掠,何遠盡心治理,又使名聲遠播

9樓:廉勇安永言

魯定公十年春天,魯國同齊國講和。

夏天,魯定公和齊景公在祝其會見,祝其實際上就是夾谷。

孔子擔任儐相。齊國大夫犁彌對齊景公說:「孔丘懂得禮儀,但是沒有勇氣,如果派萊人用武力劫持魯侯,一定能夠如願。

」齊景公聽從了犁彌的話。孔子帶著魯定公往後退,並說:「士兵們快拿起**衝上去!

兩國國君友好會見,而華夏之地以外的夷人俘虜卻用武力來搗亂,這不是齊國國君命令諸侯會合的本意。華夏以外的人不得圖謀中原,夷人不得觸犯盟會,武力不能逼迫友好。這樣做對神靈是不吉祥的,對德行也是傷害,對人卻是喪失禮儀,國君一定不會這樣做。

」齊景公聽了這番話後,急忙叫萊人避開。

即將舉行盟誓時,齊國人在盟書上加上了這樣的話:「一旦齊**隊出境作戰,魯國如果不派三百輛兵車跟隨我們,就按此盟誓懲罰。」孔子讓茲作揖回答說:

「如果你們不歸還我們汶水北岸的土地,卻要讓我們供給齊國的所需,也要按盟約懲罰。」

齊景公準備設享禮款待魯定公。孔子對樑丘據說:「齊國和魯國從前的典禮制度,您怎麼沒聽說過呢?

盟會的事已經結束了,而又沒有設享禮款待,這是讓辦事人辛苦了。再說犧尊和象尊不出國門,鐘磬不能野外合奏設享禮而全部具備

犧象鐘磬,這是拋棄了禮儀;如果這些東西不備齊,那就像用

秕稗來款待,是國君的恥辱;拋棄禮儀則名聲不好。您為什麼不好好考慮一下呢?享禮是用來發揚光大德行的。不能發揚光大,還不如不舉行。」結果齊景公沒有舉行享禮。

冬天,齊國人向魯國歸還了鄆邑、瓘邑和龜陰邑的土地。

齊魯夾谷之會【原文·

譯文·點評】(戰國

)左丘明

【原文】

十年春,及齊平。

夏,公會

齊侯於祝其,實夾谷。孔丘相。犁彌言於齊侯曰:「孔丘知禮而無勇,若使萊人以

兵劫魯侯,必得志焉。」齊侯從之。孔丘以公退,曰:「士兵之!兩君和好,而裔夷之俘以兵亂之,非齊君所以

命諸侯也。裔不謀夏,夷不亂華,俘不幹盟,兵不逼好。於神為不祥,於德為

愆義,於人為失禮,君必不然。」齊侯聞之,遽闢之。

將盟,齊人

加於載書曰:「齊師出竟而不以甲車三百乘從我者,有加此盟!」孔丘使茲無還揖,對曰:「而不反我汶陽之田,吾以

共命者,亦如之!」

齊侯將享公。孔丘謂樑丘據曰:「齊、魯之故,吾之何不聞焉?事即成矣,而又享之,是勤執事也。且犧、象不出門,嘉樂不野合。饗而既具,是

棄禮也;若其不具,用秕稗也。用秕稗,君辱;棄禮,名惡。子盍圖之!夫享,所以昭得也。不昭,不如其已也。」乃不果享。

齊人來歸鄆、瓘、龜陰之田。

--選自《

春秋左傳

》【譯文】

魯定公十年春天,魯國同齊國講和。

夏天,魯定公和齊景公在祝其會見,祝其實際上就是夾谷。孔子擔任儐相。犁彌對齊景公說:

「孔丘懂得禮儀,但是沒有勇氣,如果派萊人用武力劫持魯侯,一定能夠如願。」齊景公聽從了犁彌的話。孔子帶著魯定公往後退,並說:

「士兵們快拿起**衝上去!兩國國君友好會見,而華夏之地以外的夷人俘虜卻用武力來搗亂,這不是齊國國君命令諸侯會合的本意。華夏以外的人不得圖謀中原,夷人不得觸犯盟會,武力不能逼迫友好。

這樣做對神靈是不吉祥的,對德行也是傷害,對人卻是喪失禮儀,國君一定不會這樣做。」齊景公聽了這番話後,急忙叫萊人避開。

即將舉行盟誓時,齊國人在盟書上加上了這樣的話:「一旦齊**隊出境作戰,魯國如果不派三百輛兵車跟隨我們,就按此盟誓懲罰。」孔子讓茲無作揖回答說:

「如果你們不歸還我們汶水北岸的土地,卻要讓我們供給齊國的所需,也要按盟約懲罰。」

齊景公準備設享禮款待魯定公。孔子對樑丘據說:「齊國和魯國從前的典禮制度,您怎麼沒聽說過呢?

盟會的事已經結束了,而又沒有設享禮款待,這是讓辦事人辛苦了。再說犧尊和象尊不出國門,鐘磬不能野外合奏。設享禮而全部具備犧象鐘磬,這是拋棄了禮儀;如果這些東西不備齊,那就像用秕稗來款待。

用秕稗來款待是國君的恥辱;拋棄禮儀,則名聲不好。您為什麼不好好考慮一下呢?享禮是用來發揚光大德行的。

不能發揚光大,還不如不舉行。」結果齊景公沒有舉行享禮。

冬天,齊國人向魯國歸還了鄆邑、瓘邑和龜陰邑的土地。

評點:孔子不僅提出了仁、義、禮、智、信的

學說,而且自己躬行實踐,為子子孫孫樹立了典範。本文中,孔子大義凜然,與妄自尊大、恃強凌弱的齊國

君臣針鋒相對,維護魯國的利益,孔子「知禮而有勇」,讓人肅然起敬。

本文還給

讀者這樣一個啟發:貌似強大、不可一世、驕橫跋扈的人,其實並沒有什麼可怕的,他們只會憑藉恐嚇、強權、陰謀來獲取不義之財,對付他們必須以眼還眼、以牙還牙,就能在心理和氣勢上戰勝他們。

求文言文翻譯

10樓:匿名使用者

譯文:惠子對莊子說:「魏王送我大葫蘆

種子,我將它培植起來後,結出的果實有五石容積。用大葫蘆去盛水漿,可是它的堅固程度承受不了水的壓力。把它剖開做瓢,卻因太大而沒有適於它容納的東西。

這個葫蘆不是不大呀,我因為它沒有什麼用處而砸爛了它。」

莊子說:「先生實在是不善於使用大東西啊!宋國有一善於調製不皸手藥物的人家,世世代代以漂洗絲絮為職業。

有個遊客聽說了這件事,願意用百金的**收買他的藥方。全家人聚集在一起商量:『我們世世代代在河水裡漂洗絲絮,所得不過數金,如今一下子就可賣得百金。

還是把藥方賣給他吧。』

遊客得到藥方,來遊說吳王。正巧越國發難,吳王派他統率部隊,冬天跟越軍在水上交戰,大敗越軍,吳王劃割土地封賞他。能使手不皸裂,藥方是同樣的,有的人用它來獲得封賞,有的人卻只能靠它在水中漂洗絲絮,這是使用的方法不同。

11樓:吾道以一貫之

惠子對莊子說:魏王給我一個大瓠的種子,種了之後結了一個大五石的葫蘆,想用來盛水,卻太軟,用來做瓢,太大,不是它不好,只是我用不了。

莊子說:你太執著於用大東西了。有個宋國人有家傳治凍手的祕方,有人聽說就想用了百兩**買下方子,宋國人就全家一起商量:

一輩子也賣不了這麼多錢,賣給他更好。於是這個人就得到祕方,然後獻給吳王。越國來攻打吳國,吳王讓他做大將,冬天與越人水戰時,因為己方不凍手,打敗了越國,吳王封了一塊地給他。

這麼一個方子,有人可以得到封地,有人只能窮困於街頭,這就是方法不同,結果不同。

自作翻譯。

求翻譯古代文言文,求文言文翻譯

曹褒傳,曹褒,字叔抄通,魯國薛人。父親曹充,堅持學習 慶氏禮 建武年間做了博士,跟隨皇上巡狩泰山,定封禪禮,回來後,受詔議立七郊 五帝及天地 三雍 辟雍 明堂 靈臺 大射 古射禮之一 養老等禮儀。顯宗即位,曹充上言道 漢朝再受天命,仍有封禪之事,可是禮樂殘缺,不可作後代的榜樣。五帝不相互繼承 三王不...

求文言文翻譯,求翻譯文言文

孔子到鄭國去,路上和學生們走散了。於是 孔子獨自站在郭東門。有個鄭國人對孔子的學生子貢說 東門口站著的那個人。他的額頭像堯,他的後頸像皋陶,他的肩膀與子產類似,但是腰部以下相差禹有三寸,疲勞得像失去主人,到處流浪的狗。子貢將實際情況告訴了孔子。孔子欣欣然地笑了,說 講我的外形像誰,是小事。然而說我類...

速求文言文翻譯,求文言文翻譯

阮孝緒傳 阮孝緒,字士宗是陳留尉氏人。孝緒七歲時,過繼給堂伯阮胤之。胤之的的母親周氏死後,有遺產一百多萬應該屬於孝緒,孝緒一點也沒要,全部給了胤之的姐姐琅邪王晏的母親。聽說此事的人,都對孝緒既歎服又驚異。孝緒年幼時就非常孝順,性格沉靜。雖然也與小孩遊耍,但 經常以穿水池 築山峰為樂。十三歲的時候就讀...