1樓:網友
國氏之富,向氏之貧翻譯為:國氏的富有,向氏的貧困。
擴充套件閱讀:國氏運鉛之富,向氏之貧」出自旁薯好《列子》裡的一篇關於「偷盜」的故事。
故事內容以下:
春秋戰國時期,齊國有一世族,人稱國氏,特別富有。宋國有一世族,人稱向氏,特別窮困。一天,向氏家族的乙個人專門來到齊國,向國氏請教發財的訣竅。
國氏一家族人說:"我的絕活兒就是'偷盜'。頭一年偷時,僅僅夠一年用的。
第二年偷時,有點富了。第三年再偷時,已經大大地闊起來了。打這以後,就連本鄉本土的窮人都要靠我來施捨救濟。
向氏家族的那個人一聽,異常興奮。
但是,他並不知道國氏家人到底偷了什麼東西,只是認為,"偷"肯定就是一般所講的偷"。於是,他爬牆打洞,眼到之處手到之處,無所不偷。豈料沒過多久,便被官人拿捕,不僅關了數日,而且自己本身已有的財產也被充了公。
向氏家人想不明白,為什麼國氏家人偷了東西不僅富了,而且"安然無恙"?他覺得,一定是國氏家人捉弄他,沒教"偷"的絕活兒,接著便去國氏家裡大吵大鬧。國氏家人問:
你是怎樣偷盜的?"向氏家人將自己偷盜的情況一一描述。國氏家人說:
咳!這種偷法就錯到家了。告訴你吧,手手我是偷天的寒暑冷熱,地的肥沃寶藏,來使禾苗百穀生長,各種作物收割,並且建造了我的圍牆,蓋起了我的房屋。
我得到的飛禽走獸、蝦蟹魚鱉,沒有不是'偷'的盜的。
不過,你應當曉得,禾苗百穀、樹木泥土、禽獸魚鱉,都是自然的產物。它們根本不是個人所有的財物。偷它們,能出事兒嗎?
能犯罪嗎?至於金銀珠寶、珍品古玩、糧食錢財,那是別人自家的財產,偷這些東西不犯事兒就怪了!
2樓:要解體成分子的人
國氏的財富,向氏的貧窮。
國氏大富,宋之向氏大貧,翻譯
3樓:orangezi君
原文。齊之國氏大富,宋之向氏大貧,自宋之齊請其術,國氏告之曰:「吾善為盜,始吾為盜也,一年而給,二年沖沖而足,三年大穰,自此以往,施及州閭。
向氏大喜,喻其為盜之言,而不喻其為盜之道,遂逾桓鑿室,手目所及亡不探也,未及時以贓獲罪,沒其居之財。向氏以國氏之謬己也,往而怨之。國氏曰:
若為盜若何?」向氏言其狀。國氏曰:
嘻,若失為之盜至此乎!今將告若矣。吾聞天有時,地有利,吾盜天地之時利、雲雨之滂潤、山澤之產育。
以生吾禾,殖吾稼,築吾桓,建吾舍;陸盜禽獸,水盜魚鱉,亡非盜也。夫禾稼、土木、禽獸、魚鱉,皆天之所生,豈吾之所有?然吾盜天而亡殃。
夫金玉珍寶、谷帛財貨,人之所聚,豈天之所與?若盜之而獲罪,孰怨哉?(選自《列子·天瑞》)
譯文。齊國乙個姓國的很富有,宋國的乙個姓向很貧窮,(姓向的)從宋國到齊國,請教他(致富)的方法,姓國的告訴他說:「我善於盜竊。
一年就自給,兩年就自迅橘足散昌殲,三年就大豐收,從此往後,施捨到的(全部的)鄉里鄰居。」姓向的很開心,知道了他做盜賊的話,卻不知道他做盜賊的辦法,於是穿牆破室,手能碰到的、眼睛能看到的,沒有不偷的。沒多久,(就)人贓並獲被判罪,沒收了他祖輩的財產。
姓向的認為姓國的在騙自己,就去埋怨他。姓國的說:「你是怎麼做盜賊的?
姓向的說了自己(偷盜的)情況。姓國的說道:「哈哈!
你偏離做盜賊的方法也太遠了吧?現在我告訴你吧。我聽說天有時,地有利,我偷盜天地的時利:
雲雨滋潤,山川孕育萬物,以使我的禾苗成長,生養我的莊稼,築我的牆,建我的房屋;陸地上我盜禽獸,水裡我盜得 魚鱉,沒有一樣不是盜得的啊。所有莊稼、土地樹木、禽獸、魚鱉都是天地所生,哪有是我所有的啊?但是我偷盜天的 就沒有禍殃;而金玉珍寶、穀物錦緞財物,是別人聚集的(財物),哪是天所擁有的啊?
你偷盜那些。
1)自宋之齊 之(到)
2)喻其為盜之言 喻(明白)
3)亡不探也 探(拿,取)
4)以國氏之謬己也 謬(欺騙)
5)若為盜何 若(你)
6)生吾禾,殖吾稼 殖 (使…生長)
7)齊之國氏大富 之(的)東西被判罪,怎麼能怨恨(我)呢?」
8)自宋之齊:到。
9)喻其為盜之言:明白。
10)亡不探也:拿。
11)以國氏之謬己也:欺騙。
齊之國氏大富文言文翻譯
4樓:達人方舟教育
翻譯是:齊國有個姓國的人非常富有,宋國有乙個姓向的人卻非常貧窮,向姓之人從宋國到齊國,向他請教致富的方法,姓國的告訴他說:「我擅長偷竊。
第一年就能實現自給,第兩年就能實現自足,第三年就能實現大豐收,從現在到之後,施捨給所有鄉里鄰舉襲居」。
向氏非常高興。他聽明白了國氏國氏獲取外物的話,卻不理解國氏獲取外物的道理,於是翻牆入院,鑿洞入室,手能拿到的,眼能看到的,沒有不偷的。不長時間,就因盜竊來的贓物被發現而被判罪,先前積蓄的財物也被沒收了。
向氏認為國氏欺騙他,就到國氏那裡去埋怨他。國氏說:「你拿信是怎樣獲取外物的?
向氏說了他的情況。國氏說:「唉!
你不理解獲取外物的道理竟然錯到了這種地步!現在我告訴你吧。天有適合的時令,地有有利的地勢。
我獲取天地的時令和地勢,雲雨的澆灌和滋潤,山巒湖澤的生產和養育,來種植我的莊稼,構建我的房舍。
我地上獲取飛禽走獸,水裡獲取魚鱉蝦蟹,沒有什麼東西是不可獲取的。莊稼、土木、禽獸、魚鱉正敏兄,都是上天生產的,**是我所擁有的?這樣,我獲取上天的東西卻沒有遭受懲罰。
金玉等珍寶,谷布等財務,那是別人積攢的東西,**是上天給的東西?你盜竊這些東西而被判罪,怨誰呢?
齊之國氏大富文言文翻譯
5樓:網友
齊之國氏大富文言文翻譯如下:
齊國的國氏非常富有,宋國的向氏非常貧窮。向氏從宋國到齊國,向國氏請教致富的方法。國氏告訴他說:
我善於偷盜。我開始偷盜時,一年就夠自用,二年便很富足,三年就家資豐收了。從此以後,我還施捨州里鄉親。
向氏聽了非常高興。
但他只理解了國氏偷盜的話,卻沒有了解國氏偷盜的方法。於是跳牆打洞,凡是手摸到的,眼睛看到的,沒有一件不探取。沒過多久,便以盜竊來的贓物而被問罪,並被沒收了先前積蓄的財產。
向氏認為國氏欺騙了自己,便去埋怨國氏。
國氏問:「你是怎樣偷盜的?」向氏敘說了他偷盜的情況。國氏說:「唉!你偷盜的方法竟然錯到了這種程度!現在來告訴你吧。我聽說天有季節性,地有利人處。
我偷盜天的季節和地的利益,如雲雨的滋潤,山澤的特產,都用來生育我的禾苗,繁殖我的莊稼,夯築我的圍牆,建造我的房屋。在陸地上偷盜禽獸,在水泊中偷盜魚鱉,沒有不偷盜的。
這些禾苗、莊稼、土地、樹木、禽獸、魚鱉,都是天生出來的,難道是我所有的?然而我偷盜天的東西卻沒有災殃。至於金玉珍寶、谷布財物,是別人所積聚,**是天給你的呢?
你偷盜它們而被問罪,能怨誰呢?」
向氏十分迷惑,以為國氏又在欺騙自己了,於是到東郭先生那裡去請教。東郭先生說:「你全身的東西難道不都是偷盜來的嗎?
偷盜陰陽中和之氣來成就你的生命,充塞你的形體,又何況身外之物,哪一樣不是偷盜來的呢?
誠然,天地和萬物都是不能完全分開的,把它們認作己有,都是糊塗的。國氏的偷盜,是公道,所以沒有災殃;你的偷盜,是私心,所以被問罪。
其實,分別公私也是偷盜,不分別公私也是偷盜。但把公共的東西視為公共所有,把私人的東西視為私人所有,這是天地的德行。瞭解天地德行的人,誰是偷盜者呢?誰又不是偷盜者呢?」
牛近國姓,此國勢瀕危,賴公復安之兆也翻譯
6樓:
摘要。親,牛近國姓,此國勢瀕危,賴公復安之兆也,這一句出自《明儒學案 · 白沙學案下 · 吏目鄒立齋先生智》,全句是:言:
夢一叟牽牛入水,公引之而上。牛近國姓,此國勢瀕危,賴公復安之兆也。」全句翻譯:
夢到有位老人把母牛牽到河裡飲水,母牛不肯上岸,由公牛引導母牛才上岸。如今這頭牛也想天下的老百姓,這個國家面臨危機的形勢,這是需要賴公您這樣的人興起並出來解決危勢的先兆啊。
牛近國姓,此國勢瀕危,賴公復安之兆也翻譯。
親,答案:牛這個姓氏的人佔據國姓很多了,這個國家的形勢就會瀕臨危險,這是賴公想要光復的先兆。
親,再進一步解釋:牛很像這個國家的老百姓,現在國家形勢瀕臨危掘姿險,這是判陸絕賴公您這樣的悉燃人興起並出來解決危勢的先兆啊。
親,牛近國姓,此國勢瀕危,賴公復安之兆也,這一句出自《明儒學案 · 白沙學案下 · 吏目鄒立齋先生智》攔晌侍,全句是:言:「夢一叟牽牛入水,公引之而上。
牛近國姓,此國勢瀕危,賴公復安之兆也。」全句翻譯:夢到有位老人把母牛牽到河裡飲水,母牛不肯上岸,由公牛引導母謹檔牛才上岸。
如今這頭牛也想天下的老百姓,這個國家面臨危機的形勢,這是需要賴公您這樣的人興起並出來簡吵解決危勢的先兆啊。
凡貧士藉其生,數十百家的翻譯
7樓:小靜子最厲害
凡貧士藉其生,數十百家的翻譯為靠他而生活的貧寒士人,一共有幾十以至幾百家之多。
文言文國氏善為盜》,《國氏善為盜》的全文翻譯和重點字解釋。
1 你偏離做盜賊的方法也太遠了吧?2 你偷盜那些東西被判罪,怎麼能怨恨 我 呢?原文 齊之國氏大富,宋之向氏大貧,自宋之齊請其術,國氏告之曰 吾善為盜,始吾為盜也,一年而給,二年而足,三年大壤,自此以往,施及州閭.向氏大喜,喻其為盜之言,而不喻其為盜之道,遂逾桓鑿室,手目所及亡不探也,未及時以贓獲罪...
永某氏之鼠的寓意是什麼《永某氏之鼠》的寓意
出自柳宗元 柳河東集 永某氏之鼠 把那些自以為 飽食而無禍 的人作老鼠,深刻有力地諷刺了封建剝削階級醜惡的人情世態,諷刺了縱惡逞凶的官僚和猖獗一時的醜類。暗喻小人得志雖能囂張一時,卻不能長久。依仗權勢的小人會遭到徹底被消滅的下場。寓意第一種角度 凡是害人的東西,即使一時可以找到 保護傘 但這種庇護是...
永某氏之鼠講述了什麼故事永某氏之鼠講述了一個什麼故事
永州有個人,畏懼犯日忌,禁忌迷信非常多。他認為自己出生的那年是個子年,子年屬鼠,老鼠就是子年的神,因此非常愛護老鼠,家裡不許養貓養狗,禁止僕人撲打老鼠 家裡的倉庫 廚房,都任憑老鼠隨便進出吃喝,他一點也不過問。這麼一來,老鼠們就相互轉告,別的地方的老鼠也都來到他家裡,大吃大喝也沒有任何災禍。這個人家...