翻譯請問故秦之盛也,繁法嚴刑而天下震

2025-05-03 21:45:07 字數 1534 閱讀 8852

1樓:匿名使用者

所以秦朝強盛的時候,繁法嚴刑,天下震驚。

2樓:匿名使用者

故拿帆薯秦之盛轎培也,繁法嚴刑而天下消者震。

the qin zhisheng propagation method, torture world earthquake

夫秦王有虎狼之心,殺人如不能舉,刑人如恐不勝,天下皆叛之,翻譯

3樓:羽興佔綢

秦王有虎狼一樣大的野心,殺人的時候害怕不能殺盡,處罰人的時候害怕刑法不夠嚴酷,天下的百姓都背叛他。

4樓:半夏_旋復花

秦王有虎狼一樣的心腸,殺人惟恐不能殺盡,懲罰人惟恐不能用盡酷刑,所以天下人都背叛他。

5樓:伍珍麼學義

秦王的心像虎狼一樣兇惡,殺人惟恐不能殺盡,處罰人惟恐不能用盡酷刑,(因此)天下的人都與他背道而馳。

弘範曰:「國亡,丞相忠孝盡矣,能改心以事宋者事皇上,將不失為宰相也。」天祥泫然出涕,翻譯句子

6樓:接珈藍致

弘鬥畝範說:"你的國家已經來亡,你作為宰相忠孝已經兩全了,若能以事宋之心事我大元皇帝,仍不失你的脊銷行榮華富貴,仍然是你做櫻譁宰相。"

夫秦王有虎狼之心,殺人如不能舉,刑人如恐不勝,天下皆叛之的翻譯

7樓:金牛咲

翻譯為:秦王有虎狼一樣的心腸,殺人惟恐不能殺盡,處罰唯恐不能用盡酷刑,所以天下人都反叛了他。

出自西漢司馬遷《鴻門宴》,原文選段:

夫秦王有虎狼之心,殺人如不能舉,刑人如恐不勝,天下皆叛之。懷王與諸將約曰:「先破秦入咸陽者王之。」今沛公先破秦入咸陽,毫毛不敢有所近,封閉宮室,還軍霸上,以待大王來。

故遣將守關者,備他盜出入與非常也。勞苦而功高如此,未有封侯之賞,而聽細說,欲誅有功之人。此亡秦之續耳,竊為大王不取也!

譯文:秦王有虎狼一樣的心腸,殺人惟恐不能殺盡,處罰唯恐不能用盡酷刑,所以天下人都反叛了他。懷王曾和諸將約定:

先打敗秦軍進入咸陽的人封作關中王。」現在沛公先打敗秦軍進了咸陽,一點兒東西都不敢動用,封閉了宮室,軍隊退回到霸上,等待大王到來。

特意派遣將領把守函谷關的原因,是為了防備其他盜賊的進入和意外的變故。這樣勞苦功高,沒有得到封侯的賞賜,反而聽信小人的讒言,想殺有功的人,這是將已亡的秦朝的作為延續罷了。

8樓:逗比逗無悔

譯文:秦王有虎來狼一樣的心腸,自殺人惟恐不能殺盡,懲罰人惟恐不能用盡酷刑,所以天下人都背叛他。

出處:西漢 司馬遷《鴻門宴》

鴻門宴是項羽和劉邦在滅秦之後長達五年的鬥爭的開端。雖是開端,卻在某種程度上預示了這場鬥爭的終結。作者通過對這次宴會全過程(包括會前鬥爭和會後餘波)的描寫,生動地揭示了項羽的悲劇性格:

他自矜功伐而有"婦人之仁"。這種性格不改變,他就必然以失敗告終。

而劉邦在宴會上能化險為夷,跟善於利用對方性格弱點也是分不開的。從這段史實可以看出領袖人物的性格在歷史發展重要關頭上所起的作用。

秦假道韓 魏以攻齊 翻譯

秦朝的軍隊藉助韓魏兩國的道路來進攻齊國。魏王折節割地,以國之半與秦,秦必去矣翻譯 可翻譯為 魏王就會屈服,割讓土地,將魏國的一半給秦國,秦軍一定會離開了。詞語解釋 折節 屈己從人,改變自己一貫的堅持。節,氣節 節操,不屈服的品質 折,委曲,屈服。與 給予,給。去 離開。魏王就會屈服,割讓土地,將魏國...

外黃恐,故且降,待大王翻譯

原句 外黃 1 恐 2 故且 3 降,待 4 大王。參考譯文 外黃人害怕,所以才姑且投降,為的是等待大王。註釋 1 外黃 古代縣名,在今河南省商丘市民權縣西北。春秋時宋邑。秦置縣,屬陳留郡。因魏郡有內黃,故前加 外 字。秦末農民起義,劉邦項羽攻外黃,即此地。北魏廢縣,隋復置。唐貞觀六年廢。參見 太平...

秦愛紛奢 人亦念其家文言文翻譯

原句 秦愛紛奢,人亦念其家。唐杜牧 阿房宮賦 譯文 秦國。人喜歡奢華的生活,別人 或 六國人 也喜歡奢華的生活 秦國人顧念他們的家,別人 或 六國人 也顧念他們的家。註釋 翻譯說明 本句作用了互文的修辭手法。翻譯的時候必須注意互文的具體形式。互文有兩種具體形式,一種是合言,就是將本來用兩句話來表達的...