求翻譯(日文),求翻譯一段日語!

2022-06-22 05:36:43 字數 4011 閱讀 6125

1樓:端木澄虞

大致意思是 指令碼發生了例外。暗號頁裡包含了無法翻譯的文字,應該是指出現了亂碼。請你確認被指定的資料是否正確。也有可能資料破損了。

望採納~~

沒玩過這種遊戲,表示不清楚解決方案。估計是要你修復,或者就是沒用了。

望採納~~

2樓:俺不是

不能說的祕密?組合組。《無頭騎士異聞錄!

』的playstation?行動式遊戲軟體《無頭騎士異聞錄!3路standoff - alley -』(8月25日發售)。

這個遊戲新作的主題曲?rookiez is punk′d的書來放下的新曲《drop》決定!然後時相同,《無頭騎士異聞錄!

』×rookiez is punk′d的奇蹟的合作?**的發售被髮表的全收錄樂曲!《無頭騎士異聞錄?

竟然!』的名場面已升級書來了下來,《無頭騎士異聞錄!』愛不已的rookiez is punk′d的《無頭騎士異聞錄!!

》**尊敬?。mbs?tbs系tv動畫《青的驅魔師』開放題目決定了話題沸騰中的第四張單曲?

in my world?該時發售?然後10月5日在澀谷的one-man實況錄音控制?

那勢或者停止的地方不知…從他們的活動眼睛不讓離!

在度娘上搜個日文翻譯器不就出來了嗎- -

你好、希望能幫到你哈!

3樓:藍胖子

意思為指令碼中發生了意外情況

ansi文字列無法轉換成unicode文字列 現在的**頁面中包含了無法解釋的文字 請確認指定的檔案是否正確 也有可能是檔案損壞了以上

4樓:匿名使用者

試試吧語言換成日文, 我之前玩遊戲也出現這種情況,後來改了語言後就可以玩啦,不知道對你有沒有用

5樓:匿名使用者

指令碼發生意外。

ansi文字裡恩無法轉換為unicode文字列。現在的**頁上含有不能解釋的文字。請確認是否指定了正確的資料。也存在資料破損的可能

日文求翻譯

6樓:藍色狂想曲

弱蟲は、幸福をさbai

えおそれるものですdu

。 綿で怪我zhiをするんです。 幸福に傷daoつけられる事も專あるんで屬す。

膽小鬼就連是幸福也會害怕的。棉花也能使他們受傷。也會出現被幸福傷害的情況

膽小鬼就連幸福也會感到害怕。棉花都能讓他們受傷。有時也會被幸福傷害。

7樓:匿名使用者

膽小鬼就連幸福也會感到害怕。棉花都能讓他們受傷。有時也會被幸福傷害。

8樓:匿名使用者

膽小鬼就連是幸福也會害怕的。棉花也能使他們受傷。也會出現被幸福傷害的情況

9樓:令溫甕秀

樓上那翻譯是來亂的嗎=

=優しい悲劇

–詞、曲/清春

編曲/黑夢、

佐久間正英

/rika、reila

(溫柔的悲劇)

あと少しだけ君を

見透かす事出來れば

若是當初

能夠多瞭解你一些

sorry

i'mlate

わがままでも

sorry

i'mlate

就算你是如此任性

うなずけてあげたのに

儘管我都已經諒解了你

ohそれは

偶然に寄り添った

oh那是

與你偶然地接近

first

moment

2月の色が香る

第一次二月的景色散發出香氣

そう少しづつ

僕が許せる事

增やせば

假如我能夠

容許你更多

限制された時間

邪魔されず

過ごせたの

是否就能在這有限的時間內

不受干擾地

一同渡過

oh息が

白い冬を告げたね

oh撥出的氣息

告知了白色冬天

的來臨next

moment

2月の色に変わる

不久後一切將變成二月的景色

今も僕を染め上げてゆく

如今依然

逐漸沾染著我的

胸に溶け込む風だった

是溶在胸中的風

優し過ぎる悲劇を君の瞳に最後のmelody最後的旋律

在你眼中

奏著太過溫柔的悲劇

哀し過ぎる喜劇を僕の瞳に映したsweet

irony

甜美的諷刺在我眼中

映現出太過悲哀的喜劇

とりつくろう笑顏は言い訳にもならない

企圖掩飾一切的笑容

連辯解的話都不曾說出口

ohそれは裡腹に過ぎて行く

oh一切都違揹我的想法而行

last

moment

2月の色も終わる

最後二月的景色也終將結束

今も僕を惑わせるのは

如今仍令我迷惑的

風に溶け込む君だった

是溶入風中的你

優し過ぎる悲劇を君の瞳に最後のmelody最後的旋律在你眼中

奏著太過溫柔的悲劇

哀し過ぎる喜劇を僕の瞳に映したsweet

irony

甜美的諷刺在我眼中

映現出太過悲哀的喜劇

優し過ぎる悲劇が君の瞳を塞いだmelody過於溫柔的悲劇是掩住你視線的旋律

哀し過ぎる喜劇が僕の瞳に始まるよmemory過於悲哀的喜劇是在我眼中的回憶

sweet

irony

求翻譯日文

10樓:櫻花的旋律

呼(よ)びタメ**於:『呼び舍て』+『タメ口』中文意思就是省略尊稱,直接相互稱呼名字就好。

タメ就是『タメ口』的略稱,是日語裡朋友之間,同輩之間使用的語言方式。

沒有任何尊稱,也不是標準體。這個詞也就是從日本twitter開始流行的,就是

告訴你別太拘謹了,像朋友一樣就好。

日文求翻譯

11樓:匿名使用者

使用方法

1.將粘接面上附著的水,油,鏽跡以及其它的汙濁物清理乾淨。

2.將膠水(型號)3921和3926以1比1的比例混合調勻,均勻塗抹在要貼的物品的表面。

3.用比粘接面大的重物將要貼的物品用力壓在粘接面上不要動,固定直至粘結劑硬化為止。

4.完全黏貼牢固所需時間根據要粘帖物的材質以及室溫不同會多少有些不同,但大致5分鐘左右就會黏貼住,24小時左右會達到最高黏貼強度。

使用時的注意事項

1.(本品)屬於有害物質,不要與本品直接接觸以及吸入其氣味。

2.要佩戴口罩,眼鏡,防浸透手套,並在通風良好的室外或配備相應排氣裝置的房間使用。

3.(本品屬於易燃物品)為防止火災,使用時禁止靠近火源。

4.請在孩童接觸不到的地方使用以及儲存。

5.不小心飛濺到眼睛裡面,要用清水沖洗15分鐘以上並及時就醫。

6.不小心有**接觸時要用布及時擦除並用肥皂清洗。

7.使用時如發現有任何身體不適,請立即停止使用並及時就醫。

8.對本品過敏以及敏感性**的人,請不要使用本品。

9.不要用於物品粘帖以外的情形。

10.使用方法和用途要充分確認後再使用本品。

11.根據粘帖物品材質的不同,會有引起物品材料變質的可能。

12.......

求翻譯日語

求翻譯一段日語!

12樓:匿名使用者

謝謝您本次訂購。

和您說一下收款賬戶。

總金額包括運費請您打入一下賬戶。

非常抱歉,付費的手續費也請您自己負責。

您給我們回覆了,所以關於您訂購的商品和您聯絡一下。

此外,請您在除去週末及節假日的外的3個營業日內匯款。

收到了您的訂單,在匯款時請輸入您的名字。因為姓名不同的話,沒法確認入賬資訊。再次提醒您注意。

求日文大神幫忙翻譯一段日文,求日語大神幫忙翻譯下面一段話,感謝。(日語翻譯)

請在內壁塗抹一層食用油進行保管,這樣可以防鏽。經過長期放置,食用油可能發生酸敗,所以一頂要在洗淨之後再進行使用。在裡面圖上薄薄的一層食用油再進行儲存,能起到防止生鏽的效果。因為長期儲存的時候,油會有氧化的情況發生,一定要洗乾淨再使用。求日語大神幫忙翻譯下面一段話,感謝。日語翻譯 僅供參考 駐在員 皆...

求一段日語的翻譯

始 共 歓聲 後方 活動開始的同時,從後面傳來了歡笑聲 客席通路 通 登場。出現在嘉賓通道上的竟然是次朗和凱爾賓 著 3秒 今 1分 大喜 彩排的時候走到舞臺花了3秒左右,但現在卻花了1分鐘 粉絲都被這話給逗樂了 2人 一曲 僕 屆 2人一起,先送上了新曲 我們的季節 質問 答 今撮影中 事 僕 知...

幫忙翻譯一段日文歌詞,幫忙翻譯一段日語歌詞

花 二度 咲 灑落之花無法再度綻放 喜 幾重 蓋 連小小的喜悅之情 都覆蓋了幾層 遠 呼 聲 聞 聽到在遠方呼喚我的名字的聲音 心空 優 包 把即將破碎的心空溫柔地包圍 運命 身 委 花 様 如這花兒一樣 獻身命運 悲 連鎖 清 溶 悲愴的枷鎖 飄然地 純粹地融化 満 生 來 形 慾望 充溢著衍生的...