《尚書 無逸》的譯文,關於文言文《無逸》的翻譯

2022-03-17 03:22:14 字數 524 閱讀 2381

1樓:熱點集中收錄

無逸就是不要安逸,是周公勸諫成王而寫。如果按你書上解釋,那寫這個還有什麼意義,但也不能就說書上錯,過去的書很多跟現在不一樣,知識也在隨著文化等方面不斷進步不斷髮展不斷更新

2樓:匿名使用者

等到他執掌國家,要為帝王行喪禮,他三年不談論政事。他只是不去談論,一說起來就非常好。

做官的人不要讓自己的生活過得太舒服了(不要過於放縱自己的快樂)。

3樓:

樓上的真牛逼。把人家的問題給完整翻譯成了英文,厲害。

「厥父母勤勞稼穡,厥子乃不知稼穡之艱難,乃逸乃諺」什麼意思?

不要等到生活為難你的時候,才覺得以前過的太安逸了。給個文章

4樓:熱心網友

居安思危,把古人的岳陽樓記翻譯成現代文不就是一篇文章嗎

文言文的譯文,文言文的譯文

1乾旱時就囤積船,熱時就囤積皮衣。好象是囤積居奇的意思吧 2河間的遊僧 我不確定 3 我說不好 4一件價值連城的皮衣是由很多的狐皮製成的 是不是冰凍三尺,非一日之寒的意思 5 都沒有了,毛髮將附著在 呢 是不是隻注重外表的華美而忽視內在的東西是不可取的意思 永公學書 文言文的譯文是什麼?智永住在吳興...

文言文的翻譯文言文翻譯的方法

原文 秦伐韓,軍於閼與。王召廉頗而問曰 可救不?對曰 道遠險狹,難救。又召樂乘而問焉,樂乘對如廉頗言。又召問趙奢,奢對曰 其道遠險狹,譬之猶兩鼠鬥於穴中,將勇者勝。王乃令趙奢將,救之。兵去邯鄲三十里,而令軍中曰 有以軍事諫者死。秦軍軍武安西,秦軍鼓譟勒兵,武安屋瓦盡振。軍中候有一人言急救武安,趙奢立...

文言文《七錄》的原文,譯文文言文《七錄》的原文譯文及練習答案

七錄 明史 張溥傳 原文 溥幼好學,所讀書必手鈔,鈔已朗誦一過,即焚之,又鈔,如是者六七始已。右手握管處,指掌成繭。冬日手皸日沃湯數次,後名讀書之齋曰 七錄 譯文 張溥從小就酷愛學習,凡是所讀的書一定要親手抄寫,抄寫後朗誦一遍,就把它燒掉,又要重新抄寫,像這樣反覆六七次才停止。他右手握筆的地方,指掌...