孫權勸學翻譯,孫權勸學原文及翻譯

2022-03-15 22:58:17 字數 6073 閱讀 9774

1樓:匿名使用者

譯文當初,孫權對呂蒙說:「你現在當權,掌管軍中大事,不可以不學習!」呂蒙用軍中事務多為理由來推辭(不學)。

孫權說:「我難道想要你研究儒家經典成為博士的嗎?只是應當粗略地閱讀,瞭解已往的事情罷了。

你說軍中事務多,哪能比得上我的事務多?我經常讀書,自以為大有益處。」於是呂蒙從此開始學習。

到了魯肅到尋陽的時候,和呂蒙論議國家大事,(魯肅)大吃一驚,說:「你現在的才幹和謀略,不再是以前那個吳下阿蒙了!」呂蒙說:

「讀書人分別多日,就要用新的眼光來看待(另眼看待),長兄長兄知道這件事太晚了啊!」魯肅於是拜見了呂蒙的母親,與呂蒙結為朋友才分別。

請採納!

2樓:王屹竑

原文初,權謂呂蒙曰:「卿今當塗掌事,不可不學!」蒙辭以軍中多務。權 孫權

曰:「孤豈欲卿治經為博士邪(語氣詞,通「耶」)!但當涉獵,見往事耳。

卿言多務,孰若孤?孤常讀書,自以為大有所益。」蒙乃始就學。

及魯(lù)肅過尋陽,與蒙論議,大驚曰:「卿今者才略,非復吳下阿蒙!」蒙曰:

「士別三日,即更刮目相待,大兄何見事之晚乎!」肅遂(suì多音字)拜蒙母,結友而別。

翻譯當初,孫權對呂蒙說:「你現在當權掌管政事,不可以不學習!」呂蒙用軍中事務繁多的理由來推辭。

孫權說:「我難道是想要你研究儒家經典成為博士的嗎?只是應當粗略地閱讀,瞭解歷史罷了。

你說軍中事務繁多,又有誰能比得上我呢?我經常讀書,(我)自認為(讀書對我)有很大的好處。」呂蒙於是就開始學習。

等到魯肅到尋陽的時候,和呂蒙論議國家大事,(魯肅)驚訝地說:「你現在的才幹和謀略,不再是以前那個吳下阿蒙了!」呂蒙說:

「讀書人分別多日,就要用新的眼光來看待(另眼看待),長兄怎麼認清事物這麼晚啊!」於是魯肅拜見呂蒙的母親,與呂蒙結為朋友才分別。

孫權勸學原文及翻譯

3樓:縱橫豎屏

原文:

孫權勸學

【作者】司馬光 【朝代】宋

初,權謂呂蒙曰:「卿今當塗掌事,不可不學!」蒙辭以軍中多務。權曰:「孤豈欲卿治經為博士邪!但當涉獵,見往事耳。卿言多務,孰若孤?

孤常讀書,自以為大有所益。」蒙乃始就學。及魯肅過尋陽,與蒙論議,大驚曰:

「卿今者才略,非復吳下阿蒙!」蒙曰:「士別三日,即更刮目相待,大兄何見事之晚乎!

」肅遂拜蒙母,結友而別。

譯文 

當初,孫權對呂蒙說:「你現在當權掌管事務,不可以不學習!」呂蒙用軍中事務繁多來推託。孫權說:「我難道想要你研究儒家經典,成為學官嗎!

我只是讓你粗略地閱讀,瞭解歷史罷了。你說軍務繁多,誰像我?我經常讀書,自己覺得獲益很多。」呂蒙於是開始學習。

當魯肅到尋陽的時候,魯肅和呂蒙一起談論議事,魯肅十分吃驚地說:「你現在的(軍事方面和政治方面的)才幹和謀略,不再是原來的那個吳縣的(沒有學識的)阿蒙了!」

呂蒙說:「讀書人(君子)分別幾天,就重新另眼看待了,長兄你認清事物怎麼這麼晚呢?」魯肅就拜見呂蒙的母親,和呂蒙結為朋友後分別了。

4樓:匿名使用者

初,權謂呂蒙曰:「卿今

5樓:匿名使用者

【作者】司馬光 【朝代】宋

初,權謂呂蒙曰:「卿今當塗掌事,不可不學!」蒙辭以軍中多務。權曰:「孤豈欲卿治經為博士邪!但當涉獵,見往事耳。卿言多務,孰若孤?

孤常讀書,自以為大有所益。」蒙乃始就學。及魯肅過尋陽,與蒙論議,大驚曰:

「卿今者才略,非復吳下阿蒙!」蒙曰:「士別三日,即更刮目相待,大兄何見事之晚乎!

」肅遂拜蒙母,結友而別。

譯文當初,孫權對呂蒙說:「你現在當權掌管事務,不可以不學習!」呂蒙用軍中事務繁多來推託。孫權說:「我難道想要你研究儒家經典,成為學官嗎!

我只是讓你粗略地閱讀,瞭解歷史罷了。你說軍務繁多,誰像我?我經常讀書,自己覺得獲益很多。」呂蒙於是開始學習。

當魯肅到尋陽的時候,魯肅和呂蒙一起談論議事,魯肅十分吃驚地說:「你現在的(軍事方面和政治方面的)才幹和謀略,不再是原來的那個吳縣的(沒有學識的)阿蒙了!」

呂蒙說:「讀書人(君子)分別幾天,就重新另眼看待了,長兄你認清事物怎麼這麼晚呢?」魯肅就拜見呂蒙的母親,和呂蒙結為朋友後分別了。

擴充套件資料:

創作背景

三國時期,吳軍大將呂蒙年少時不愛學習,後來聽從孫權的勸告,「篤志不倦」地博覽群書,學問大進。此文即是司馬光根據這一史料整理改寫而成。

作者簡介

司馬光(1019~1086),北宋時期著名政治家、史學家、文學家。陝州夏縣涑水鄉(今山西運城安邑鎮東北)人,字君實,號迂叟,世稱涑水先生。

宋仁宗寶元元年(1038),中進士甲科。宋英宗繼位前任諫議大夫,宋神宗熙寧初拜翰林學士、御史中丞。北宋熙寧三年(2023年),因反對王安石變法,出知永興軍。

次年,判西京御史臺,居洛陽十五年,專門從事《資治通鑑》的編撰。哲宗即位,還朝任職。元豐八年(1085),任尚書左僕射兼門下侍郎,主持朝政,排斥新黨,廢止新法。

數月後去世。追贈太師,溫國公,諡文正,著作收錄於《司馬文正公集》中。

孫權勸學最簡單翻譯

6樓:匿名使用者

當初,孫權對呂蒙說:「你現在當權掌管事務,不可以不學習!」呂蒙用軍中事務繁多來推託。

孫權說:「我難道想要你研究儒家經典成為專掌經學傳授的學官嗎!只是粗略的閱讀,瞭解歷史罷了。

你說軍務繁多,誰像我?我經常讀書,自己覺得獲益很多。」呂蒙於是開始學習。

等到魯肅經過尋陽的時候,魯肅和呂蒙一起談論事情,魯肅吃驚的說:「以你現在的才幹和謀略,不再是原來的那個吳下的阿蒙了!」呂蒙說:

「和讀書的人分別幾天,就重新另眼看待了,長兄你知曉事物怎麼這麼晚啊!」魯肅於是拜見呂蒙的母親,和呂蒙結為朋友後才分別。

7樓:醫生去

我感覺你說這句話

你在,你在

無中生有

暗度陳倉

憑空想象

憑空捏造

無言無語

無可救藥

逝者安息

一路走好

你是永無止境

沒錢買藥

頭腦有病

嘴裡劉能

眼裡有泡

汙言穢語

咎由自取

傷及無辜

禍害眾生

人模狗樣

無言面對江東父老

8樓:匿名使用者

當初,孫權對呂蒙說:「你現在當權管事了,不可不學習!」呂蒙以軍中事務多來推辭。

孫權說:「我難道想要你鑽研經書當博士嗎!只應當粗略地閱讀,瞭解以往的事情罷了。

你說事務多,誰比得上我事務多呢?我經常讀書,自以為大有益處。」呂蒙於是開始學習。

到了魯肅來到尋陽的時候,魯肅和呂蒙論議,十分驚奇地說:「以你現在的才幹、謀略來看,你不再是原來那個吳下阿蒙了!」呂蒙說:

「士別三日,就要重新另眼看待,長兄知道這件事太晚了啊!」魯肅於是叩拜呂蒙的母親,與呂蒙結為朋友就分別了。

9樓:匿名使用者

起初,孫權對呂蒙說:「你現在當道掌管政事,不可以不學習!」呂蒙以軍中事務多來推託。

孫權說:「我難道想要你研究儒家經典成為專掌經學傳授的學官嗎?只應當粗略地閱讀,瞭解歷史罷了。

你說事務多,誰能比得上我?我經常讀書,自認為非常有好處。」於是呂蒙開始學習。

到魯肅到了尋陽的時候,和呂蒙談論議事,魯肅非常驚訝的說:「你現在軍事或政治方面的才幹和謀略,不再是吳下的阿蒙了!」呂蒙說:

「讀書人離別幾天,就應該用新的眼光看待,長兄為什麼認清事情這麼晚呢!」於是魯肅拜見呂蒙的母親,結為朋友後高別

翻譯古文首先應按書下注釋來,還有常識性問題:謂:對···說。孰:誰大:非常。等,翻譯要準確,按我上面的來翻譯,不會錯,還有這一課的翻譯是要背的,中考要考到的。

10樓:匿名使用者

一開始孫權對呂蒙說,你現在要管理國家事務了,不學習可不行,但呂蒙卻說我的工作太忙了,一直在推辭,孫權說我,難道想讓你當博士嗎?只是想讓你粗略的讀,瞭解過去的事罷了,你說你事情多,誰能比得上我的事情多呢?我經常讀書,自己認為大有益處,於是盧某開始學習到了魯肅來尋陽,魯肅和魯蒙論義,十分驚奇地說以你現在的才略來說,你不再是當初那個阿蒙了,呂猛說士別三日就要重新看待長兄知道的有些晚了啊!

魯肅於是叩拜魯蒙的母親與呂蒙結為朋友就分別了

11樓:a無情王爺

當初孫權對呂蒙說:「你現在當權掌管政事,不可以不學習!」呂蒙用軍中事務繁多來推脫 與呂蒙結交朋友才分別

12樓:匿名使用者

當初,孫權對呂蒙說:你現在當權掌管事爺,不可以不學習

13樓:匿名使用者

怎麼可能最簡單?這還是要一點一滴積累來的。

14樓:匿名使用者

你們是因為我們沒有人脈是財富和人生就是最入財富一樣..。這裡還有好多事情發生的問題!是不是也有所增加?在於它對.在?.?是不是也?是不是也好我是不是

15樓:匿名使用者

簡單等好看魯肅於拜見蒙呂的母親,和呂蒙結為後朋友後才分別。

孫權勸學譯文

16樓:倩兒

一、原文

初,權謂呂蒙曰:「卿今當塗掌事,不可不學!」蒙辭以軍中多務。

權曰:「孤豈欲卿治經為博士邪!但當涉獵,見往事耳。

卿言多務,孰若孤?孤常讀書,自以為大有所益。」蒙乃始就學。

及魯肅過尋陽,與蒙論議,大驚曰:「卿今者才略,非復吳下阿蒙!」蒙曰:

「士別三日,即更刮目相待,大兄何見事之晚乎!」肅遂拜蒙母,結友而別。

二、翻譯

當初,孫權對呂蒙說:「你現在當權掌管事務,不可以不學習!」呂蒙用軍中事務繁多來推託。

孫權說:「我難道想要你研究儒家經典,成為學官嗎!我只是讓你粗略地閱讀,瞭解歷史罷了。

你說軍務繁多,誰像我?我經常讀書,自己覺得獲益很多。」呂蒙於是開始學習。

當魯肅到尋陽的時候,魯肅和呂蒙一起談論議事,魯肅十分吃驚地說:「你現在的(軍事方面和政治方面的)才幹和謀略,不再是原來的那個吳縣的(沒有學識的)阿蒙了!」呂蒙說:

「讀書人(君子)分別幾天,就重新另眼看待了,長兄你認清事物怎麼這麼晚呢?」魯肅就拜見呂蒙的母親,和呂蒙結為朋友後分別了。

三、出處

宋·司馬光《資治通鑑·孫權勸學》

17樓:南宮姝婉

原文:孫權勸學

【作者】司馬光 【朝代】宋

初,權謂呂蒙曰:「卿今當塗掌事,不可不學!」蒙辭以軍中多務。權曰:「孤豈欲卿治經為博士邪!但當涉獵,見往事耳。卿言多務,孰若孤?

孤常讀書,自以為大有所益。」蒙乃始就學。及魯肅過尋陽,與蒙論議,大驚曰:

「卿今者才略,非復吳下阿蒙!」蒙曰:「士別三日,即更刮目相待,大兄何見事之晚乎!

」肅遂拜蒙母,結友而別。

譯文 當初,孫權對呂蒙說:「你現在當權掌管事務,不可以不學習!」呂蒙用軍中事務繁多來推託。孫權說:「我難道想要你研究儒家經典,成為學官嗎!

我只是讓你粗略地閱讀,瞭解歷史罷了。你說軍務繁多,誰像我?我經常讀書,自己覺得獲益很多。」呂蒙於是開始學習。

當魯肅到尋陽的時候,魯肅和呂蒙一起談論議事,魯肅十分吃驚地說:「你現在的(軍事方面和政治方面的)才幹和謀略,不再是原來的那個吳縣的(沒有學識的)阿蒙了!」

呂蒙說:「讀書人(君子)分別幾天,就重新另眼看待了,長兄你認清事物怎麼這麼晚呢?」魯肅就拜見呂蒙的母親,和呂蒙結為朋友後分別了。

擴充套件資料:

創作背景

三國時期,吳軍大將呂蒙年少時不愛學習,後來聽從孫權的勸告,「篤志不倦」地博覽群書,學問大進。此文即是司馬光根據這一史料整理改寫而成。

作者簡介

司馬光(1019~1086),北宋時期著名政治家、史學家、文學家。陝州夏縣涑水鄉(今山西運城安邑鎮東北)人,字君實,號迂叟,世稱涑水先生。

宋仁宗寶元元年(1038),中進士甲科。宋英宗繼位前任諫議大夫,宋神宗熙寧初拜翰林學士、御史中丞。北宋熙寧三年(2023年),因反對王安石變法,出知永興軍。

次年,判西京御史臺,居洛陽十五年,專門從事《資治通鑑》的編撰。哲宗即位,還朝任職。元豐八年(1085),任尚書左僕射兼門下侍郎,主持朝政,排斥新黨,廢止新法。

數月後去世。追贈太師,溫國公,諡文正,著作收錄於《司馬文正公集》中。

《孫權勸學》全文解釋孫權勸學原文及翻譯

初,權謂呂蒙曰 卿今當塗掌事,不可不學!蒙辭以軍中多條。權曰 孤豈欲卿治經為博士邪!但當涉獵,見往事耳。卿言多務,孰若孤?孤常讀書,自以為大有所益。蒙乃始就學。及魯肅過尋陽,與蒙論議,大警曰 卿今者才略,非復吳下阿蒙!蒙曰 士別三日,即更刮目相待,大兄何見事之晚乎!肅遂拜蒙母,結友而別。起初,吳王孫...

孫權勸學重點字詞翻譯孫權勸學中字詞翻譯

孫權勸學1 初2,權謂3呂蒙4曰 卿5今當塗6掌事7,不可不學!蒙辭8以軍中多務。權曰 孤9豈欲卿治經10為博士11邪12?但13當涉獵14,見往事15耳16。卿言多務,孰若17孤?孤常讀書,自以為大有所益。蒙乃始就學18。及19魯肅過尋陽20,與蒙論議,大驚曰 卿今者21才略22,非復23吳下阿蒙...

勸學原文及翻譯,《勸學》原文 翻譯

原文 青,取之於藍,而青於藍 冰,水為之,而寒於水。木直中繩,輮以為輪,其曲中規。雖有槁暴 p 不復挺者,輮使之然也。故木受繩則直,金就礪則利,君子博學而日參省乎己,則知明而行無過矣。故不登高山,不知天之高也 不臨深溪,不知地之厚也 不聞先王之遺言,不知學問之大也。幹 越 夷 貉之子,生而同聲,長而...