請日文高手幫忙中文翻譯日文,請不要用翻譯機,謝謝

2021-08-26 20:58:55 字數 6478 閱讀 1052

1樓:孤劍下天山

你走錯地方了 不要耽誤時間了

2樓:笨笨腳丫

你走錯地方,而且那麼專業的日語,那麼多,貌似是沒有人會幫你翻譯的了。建議把分數提高到200

不過就算200也都是翻譯機器。。別浪費時間了,自己翻吧

3樓:雙心de約定

この標準の參照の條件を以下の文書となる標準的な用語。 (改訂版、または、この標準に適用されていない(訂正コードの內容を含む、すべてのその後の変更だけで任意のドキュメントを參照の日ただし、この標準の下での合意、これらのファイルの使用の可能性を検討するには、當事者を奨勵するために日バージョン。誰がドキュメントは、この標準のアプリケーションの最新バージョンを挙げたの日付を注入するものではありません。

3847 gbの圧縮點火エンジンとは、自動車排気汚染物質の圧縮點火エンジンを搭載見ることができると限界をテスト

gbの/ 4759のt內燃エンジンの排気マフラー測定

gbの/ 5330.1產業のt畫面と繊維と金屬線徑一般的なポートフォリオセレクションガイドのネットのワイヤーメッシュサイズ( gbの/のt 5330.1 〜 2000 、 euvのiso 4783-1:

1989 )

gbの/のt 6072.1內燃エンジンのパフォーマンスパート1往復:標準ベースラインの條件は、燃料や校正やテストの方法の石油消費の電力消費量( gbの/ 6072.

1 〜 2000のt 、 idt社のiso 3046-1:1995 )

gbの/のt活性炭吸著7701.7石炭粒子の効率的な利用

14761.5 gbのガソリン車の排出基準アイドリング

急!!!請日語高手,幫忙將下面的中文翻譯成日文,不要用軟體或者**翻譯的,謝謝了!!

4樓:匿名使用者

瑞斯集團抄怎麼說我也不知道,先用漢bai字代替了吧,樓主自du己找zhi到一個準確地說dao法別把公司名字寫錯了,很不敬,如果還有問題樓主再提問吧

わたくしは瑞斯集團に長いことあこがれていましたが、モバイルソフトウェア業界で素晴らしい貢獻だけではなくて、優れた企業文化を生み出すことであります。

瑞斯集團に入社するのはわたくしのこうえいと思っておりますが、私でも中國と日本の3gを進むために、自身のゆういで力をささげられます。

5樓:匿名使用者

モバイルソフトウェア業界だけ

でなく、そのために私の會社は、グループ版

ではされている比權較的長いreits顕著な貢獻のためだけでなく、その企業文化です。

reits私の栄光を手に、私は確かに素晴らしい努力を、日本と中國の第3世代のために最大の貢獻reits控えめにする獨自の獨自の利點を使用して追加することができます。

請日語高手幫忙用日文翻譯下面這段話(不要使用翻譯軟體)

6樓:匿名使用者

受託服務是啥?

復オーダ

制ー受け?

このbai研修を通じて、ダブル

duチェックはオーzhiダー受けにdao対する重要性を認識しました。今後実際使用中も、十分重視し、活かすべきです。

標準化ファイル管理は仕事の効率を上げます、インフォメーションを伝達する際の漏れと紛失も避けることができます。

手工打滴。。。。。

7樓:匿名使用者

この間復

の研修を通じて、受託サ制ービbaiスでdoublecheckの重要性を再認識しましduた。zhi今後の実務作業daoのなかで、私も十分重視して応用すべきと思っています。

基準化した書類の管理で、仕事の効率を効果的に高められ、情報伝達の中での不足や漏れを避けられます。。。

你好,請求幫助,不要用翻譯器, 日語口語。請高手幫忙翻譯下~謝謝!

8樓:匿名使用者

今日いきなり悲しみを感じた...何時からか知らずに涙も流していたんだ。

心の中には言いたいことがきりなくあるのに、話そうとしたらまた口の中に止まってしまうよ。

偶に、あなたの話はこんなに人を傷つけるの。

だからもうあなたには話したくもないの。話しても返ってくるのが何時ものようなさえない答えになるのはもう嫌いだからね。

9樓:匿名使用者

今日私は突然悲しくなって........分からなくて涙を流れることになった。心からのいろいろな話があって、誰でも言わない。

毎回あなたに話したいとき、なんと言い出すことができない。あるときにあなたの話は私の心を痛める。だから、あなたに教えたくないが、あなたの返事がいつも私にがっかりすると恐れる。

10樓:薔薇紅杏

今日、突然悲しくなった~~つい涙が流した。話したいことがいっぱいあるが、誰に話したらいいのか、わからない。あなたに話しようとするが、なかなか言えない。

だから、もういいたくなくなった。言って、聞きたくない返事が來るのが怖いからだ。

參考までに

11樓:匿名使用者

今日、突然(とつぜん)すごく悲しくなって・・・思(おも)わず涙が流(なが)れて來た。心の中にたくさんな話は誰に打(う)ち明(あ)けていいのか分からない。いつもあなたに言いたいけど、話が途中(とちゅう)になって、どうしても言えなくなった。

あなたの話はいつも刺(とげ)があって、すごく傷(きず)つけられている、結局(けっきょく)何も喋(しゃべ)れなくなった。もしなんか喋(じゃべ)ったら返(かえ)して來(き)た答えがただ悲(かな)しませる失望(しつぼう)だけと思ってるから・・

翻譯~請日語高手幫忙翻譯一下!急用!翻譯機免進~

12樓:忽而東風

二人的紀念日》

兩個人的紀念日

有意見難以說出的事情

照れくさくて

很是害羞的

忘れたわけじゃない

卻絕不是忘記

大切なことだから

因為很重要的事情

もしもそれを持ってたなら

如果有那個事情

こんな僕を許してね

請原諒這樣的我

綺麗な瞳を見つめてたい

想被你閃亮的眼睛注視著

この胸がはじけそうさ 好きだよ

胸膛像要裂開似的 喜歡你

白い冬の日も 君に出會った日も

白色的冬日裡 還有遇見你的日子

今度のクリスマスも

下一次的聖誕節

忘れられない日になるといいね

最好能變成不能被忘記的紀念日

二人の記念日に

在我們兩人的紀念日裡

言い爭った事もあったけれど

也發生過爭吵

気にしないで

請別在意

距離が出來たなんて思ってないよ

別覺得生份出了距離

悩まないで

別煩惱もしも君を傷つけたなら

如果你受到了傷害

そんな自分を許せない

那我決不能原諒自己

悲しい目をして見つめないで

別用悲傷的眼睛看著我

この胸が張り裂けそうさ ごめんね

我的胸口像要被撕裂 對不起

君が泣いた日も 傷つけ合った日も

你的哭泣的日子還有互相傷害的日子

淋しかった夜も

孤獨的夜晚

笑い飛ばせる日が來るといいね

讓歡笑飛揚的日子來臨就好了

「あんな事もあったね」だなんで

那個事情也曾有過啥的

白い冬の日も 君と歩いた日も

白色冬日還有和你一起走過的日子

凍えそうな夜も

像要被凍住的夜晚

いつでも君のそばにいるよ

永遠在你的身旁

この手を放さない

絕不放開手

暖をとるよう寄り添う二人

像要相互取暖一樣 靠近彼此

ふと手をつなぎ かみ合う僕

握住你的手頭碰頭的我

ベル鳴ろうとも少しの不在

鈴聲要響起來了 還有一點的不自在

一秒先は 現在も昔

一秒之後,現在就成為過去

雪が止むことだけが決まってるなら

如果能夠預料的只有這雪會停下了 的話

現在はこうして摑んでる、ただ

把現在緊緊抓牢,只是

あなたにとってどうかな

作為你又會怎樣去想呢

今日からをずっとずっとholy night今天開始永遠是神聖的夜晚

christmas time is coming to town我們兩走進了聖誕夜

いつか未來に赤い絨毯

什麼時候,未來鋪著紅地毯

そこは何人たり邪魔ない空間

在那裡是沒有人打擾的空間

腕 胸の中で 夢の中へ

從手腕 在胸中再到 夢中

好きだよ

喜歡你君のその髪も 細く長い指も

你的頭髮還有細長的手指

優しく響く聲も

溫柔的清脆嗓音

僕の心は熱いままさ

我的心依舊滾燙

この気持ち君が始めてさ

這份心情是因你而起的

白い冬の日も 君に出逢った日も

白色的冬日還有和你相遇的日子

今度のクリスマスも

下一次的聖誕節也要

忘れられない日になるはずさ

順理成章的變成永遠不會被忘記的日子

二人の思い出に

致兩個人的回憶

二人の記念日に

致兩個人的紀念日

二人の思い出に

致兩個人的回憶

ありがどウございます~ 非常感謝!

13樓:心靈小雨

《二人的紀念日》

言い出せないこe69da5e887aa62616964757a686964616f31333239306539とがあるけれど 有些話難以啟齒(言表)

照れくさくて 有些不好意思

忘れたわけじゃない 並非已忘記

大切なことだから 因為太珍惜

もしもそれを持ってたなら 若是我帶著那種心情

こんな僕を許してね 原諒我吧

綺麗な瞳を見つめてたい 我想凝視你那迷人的雙眸

この胸がはじけそうさ 好きだよ 我的心都快蹦出胸膛了,真的很喜歡你

白い冬の日も 君に出會った日も 霜雪冰寒的冬日、與你相聚的日子

今度のクリスマスも 以及今年的聖誕節

忘れられない日になるといいね 若皆能成為永恆的記憶那該多好呀

二人の記念日に 以及我倆的記念日

言い爭った事もあったけれど 我們曾經也爭過吵過

気にしないで 不要介意

距離が出來たなんて思ってないよ 我並沒有認為我們之間因此而產生了距離

悩まないで 沒有必要煩惱

もしも君を傷つけたなら 若傷害了你

そんな自分を許せない 我是絕對不會原諒我自己的

悲しい目をして見つめないで 不要用那憂鬱悲傷的眼神看著我

この胸が張り裂けそうさ ごめんね 因為這樣我的心快要碎了,對不起。

君が泣いた日も 傷つけ合った日も 在你哭泣的日子裡、相互傷害的日子裡

淋しかった夜も 以及寂寞的夜裡

笑い飛ばせる日が來るといいね 我都期待著重拾歡笑的日子的到來

「あんな事もあったね」だなんで 『曾經也有過那樣的事情』

白い冬の日も 君と歩いた日も 在那霜雪冰涼的寒冬,與你一起漫步的日子

凍えそうな夜も 還有在那快凍僵了的夜

いつでも君のそばにいるよ 我永遠都在你的身邊

この手を放さない 我絕不放開擁著你的手

暖をとるよう寄り添う二人 相互溫暖,緊緊相依的你我

ふと手をつなぎ かみ合う僕 偶然牽手 情投意合

ベル鳴ろうとも少しの不在 鈴聲響起,稍有不在

一秒先は 現在も昔 一秒之前,無論現在還是過去

雪が止むことだけが決まってるなら 若是由雪停了來決定的話

現在はこうして摑んでる、ただ 現在這樣緊緊抓住,如此這樣

あなたにとってどうかな 不知你會怎樣?

今日からをずっとずっとholy night 自今天起一直一直都是平安夜

christmas time is coming to town 聖誕節要來臨

いつか未來に赤い絨毯 不知什麼時候,未來的經地毯

そこは何人たり邪魔ない空間 在那沒有人打擾的空間

腕 胸の中で 夢の中へ 我的心願,我的夢想…

好きだよ 真的喜歡你

君のその髪も 細く長い指も 你那飄逸的長髮,纖細的手指

優しく響く聲も 優美清脆的聲音

僕の心は熱いままさ 使我胸潮熱浪翻滾

この気持ち君が始めてさ 前所未有的,不,只有對你才有的

白い冬の日も 君に出逢った日も 在那銀白的冬季裡,與你相遇的日子裡

今度のクリスマスも 還有今年的聖誕節

忘れられない日になるはずさ 應該會成為永恆的記憶

二人の思い出に 我倆的回憶

二人の記念日に 我倆的記念日

二人の思い出に 你我之間的回憶

請高手幫忙翻譯一下這些日文

拜託,老大,我不是神也不是主,也不會日文,你給我翻譯完的日文我加以修改還行,翻譯?老大,i服了you!97黃版天龍用過這段 回答者 banbanshu 同進士出身 六級 5 14 13 17 內心在偉大人物哭 內心寬廣成為身體泰 內心在任性的黃色 尊敬的失策應該 內心在想要得到哭 理由直行斑點 內心...

請日語高手幫忙翻譯一下幾首日文歌名的中文意思,謝謝

來 転婆娘 3 funkies 紅色廣場源 紅色百貨店 的野姑娘 大脫走 duke aces 落跑進行曲 飯田久彥 路易斯安那 媽媽 探 中尾三重 尋找偶像 空 星 荒木一郎 就像天空中有星星 愛 探 the carnabeats 尋找愛 涙 微笑 the tempters 淚水後的微笑 幸 佐良直...

請中文翻譯英文,請翻譯中文。

請翻譯英語 在這個樹林的邊緣上種著一顆樹。它的樹枝向四周壯觀的散開,它的根也是一樣。這保護這在它樹陰下的人們免遭太陽的傷害,同時也給鳥兒以及其它小動物在它的樹叉上提供了聚居的場所。在樹的根部生長著一株小植物,它很小也很脆弱。一天,這2個鄰居正閒聊著,樹說到 為什麼你不把你的根深深的扎入土壤,同時,同...