文言文《 的盧 救主》翻譯,韓盧逐逡文言文翻譯

2021-08-16 01:51:31 字數 1172 閱讀 9929

1樓:愛吃貓的魚

【原文】

劉備屯兵樊城,時荊州刺史劉表禮焉,然憚其為人,不甚信用。嘗延備赴宴,其下蔡瑁等欲因取備。備覺之,佯如廁,潛遁去。

其所乘馬名「的盧」。備騎「的盧」走墮城西檀溪水,溺不能出。備亟曰:

「的盧,的盧!今日危矣!可努力!

」「的盧」乃一踴三丈,遂得以過水。

【譯文】

劉備在樊城駐紮兵馬,這時荊州刺史劉表對他很有禮貌,然而劉備不信任劉表。劉表曾經邀請劉備去赴宴,他手下蔡瑁等人想要乘機抓住劉備。劉備察覺到了,就假裝去廁所,悄悄逃離了。

他所騎的馬名叫「的盧」。劉備騎著「的盧」逃走,溺水落進了城西的檀溪河裡,出不來了。劉備著急地說:

「的盧,的盧啊!今天很危險!(你)要努力啊!

」「的盧」於是就一躍三丈,才得以過河。

【字詞翻譯】

1.屯:駐紮

2.延:邀請

3.亟( jí ):急

4.踴:跳

5.樊( fán )城:古縣名,今湖北境內6.荊州:古州名,今湖北一帶

7.刺史:州的長官叫「刺史」

8.如:往,到

9.嘗:曾經

10因:乘機

11.佯:假裝

12.潛:悄悄地,悄無聲息地

13.遁:逃離;撤離

2樓:匿名使用者

原文:劉備屯兵樊城,時荊州刺史劉表禮焉,然不甚信用。表嘗延備赴宴,其下蔡瑁等欲因取備。

備覺之,佯如側,潛遁去。其所乘馬名「的盧」。備騎「的盧」走墮城西檀溪水,溺不能出。

備亟曰:「的盧,的盧!今日危矣!

可努力!」「的盧」乃一踴三丈,遂得以過水。

譯文:劉備在樊城駐紮兵馬,這時荊州刺史劉表派人送來禮物,然而劉備不怎麼相信。劉表曾經邀請劉備去赴宴,他手下蔡瑁等人想要就此殺掉劉備。

劉備覺察到了,假裝上廁所,悄悄逃走了。他所騎乘的馬名字叫做「的盧」。劉備騎著「的盧」逃走掉進了城西的檀溪河裡,出不來了。

劉備著急的說:「的盧啊,的盧啊!今天危險了!

你要努力啊!」「的盧」就一下躍起三丈,於是得以渡過檀溪河水。

韓盧逐逡文言文翻譯

3樓:成都新東方烹飪學校

韓盧逐逡

[hán lú zhú qūn]

逡,狡兔名。比喻爭強鬥勝版,兩敗權俱傷。

盧從願文言文翻譯,韓盧逐逡文言文翻譯

韓盧逐逡 h n l zh q n 逡,狡兔名。比喻爭強鬥勝版,兩敗權俱傷。盧從願文言文翻譯 盧從願 的文言文翻譯是什麼?求 舊唐書盧從願傳 翻譯 舊唐書盧從願傳翻譯 盧從願,相州臨漳人.文言文是哪篇?出處 舊唐書 列傳 卷五十 原文 盧從願,相州臨漳人,後魏度支尚書昶六代孫也。自范陽徙家焉,世為山...

文言文翻譯文言文翻譯

趙普字則平,幽州薊人。後唐時幽州主將趙德勻連年發動戰爭,老百姓人力 物力受到很大消耗。趙普的父親趙回率領全族人遷居常見,又遷居河南洛陽。趙普為人忠厚,寡言少語,鎮陽豪門大族魏氏把女兒嫁給他為妻。太祖經常便裝出行訪問功臣之家,趙普每次退朝,都不敢隨便穿戴。一天,傍晚時分下起了大雪,趙普估計皇帝不會出行...

文言文翻譯,文言文翻譯

註釋 知 掌管。平糶 ti o 平價出賣糧食。右窶 j 子而左富商 保護貧苦人而壓抑豪富人。監生 此指儒生。駝錢騾 只看重錢財的畜牲。這是罵人的話。皁卒 穿黑衣的官府差役。摔 zu6 揪住。黥 q ng 面 本是古代的一種刑罰,用刀刻額頰,再塗上墨。此指用墨筆在監生臉上亂塗。無算 無數。譯文 鄭板橋...