急古文范蠡論勾踐翻譯

2021-08-16 01:51:31 字數 297 閱讀 3983

1樓:飛羽領主

范蠡就離開了(越國),到了齊國後寫了一封書信送給大夫文種,說:“飛鳥射光了,再好的弓也會收藏起來;野兔被煮完了,接下來就該吃獵狗了。越王勾踐這個人脖子長、嘴巴尖,是一個刻薄寡恩的人,患難當頭求助於人,等到安樂的時候就把別人給忘了。

你還不快走?”文種看了信,聲稱自己生了病,不去朝見勾踐。有人在勾踐面前說文種企圖謀反作亂。

越王勾踐派人拿了把劍給文種,對文種說:“你教過我七招對付吳國的妙計,我才用了三招就把吳國滅了。你還有四招沒用太可惜了,你去陰間輔佐先王吧。

”文種就自殺了。

古文翻譯急,文言文翻譯 急

鯤鵬之志 北冥有魚,其名為鯤。鯤之大,不知其幾千裡也。化而為鳥,其名為鵬。鵬之背,不知其幾千裡也 怒而飛,其翼若垂天之雲。是鳥也,海運則將徒於南冥。南冥者,天池也。齊諧者,志怪者也。諧之言曰 鵬之徒於南冥也,水擊三千里,摶扶搖而上者九萬里,去以六月息者也。野馬也,塵埃也,生物之以息相吹也。天之蒼蒼,...

跪求古文翻譯急

1.雅有當世之志,而於吏事尤不苟 今譯 素來懷有當權治世的大志,並且對於政務尤其一絲不苟。註釋 雅 平素 素來 一向。吏事 有時指刑獄之事。因未提供出處,又沒有上下文,不好判斷。2.上文 癸酉,祫於太廟,大赦。男子百歲以上者特推恩命,民父母年八十以上覆其一丁。出處 續資治通鑑長編 卷一百九十 今譯 ...

翻譯《古文觀止》《朋黨論》歐陽修

朋黨論 宋 歐陽修 臣聞朋黨之說,自古有之,惟幸人君辨其君子小人而已。大凡君子與君子以同道為朋,小人與小人以同利為朋,此自然之理也。然臣謂小人無朋,惟君子則有之。其故何哉?小人所好者祿利也,所貪者財貨也。當其同利之時,暫相黨引以為朋者,偽也 及其見利而爭先,或利盡而交疏,則反相賊害,雖其兄弟親戚,不...