把畫蛇添足的古文翻譯成現代文

2021-03-05 09:19:19 字數 2039 閱讀 4911

1樓:趣味電影說

1、楚國有個搞祭祀活動的人,祭祀完了以後,拿出一壺酒賞給門人們喝。門客們互相商量說:「這壺酒大家都來喝則不足夠,一個人喝則有剩餘。

我們各自在地上比賽畫蛇,先畫好的人就喝這壺酒。」

2、有一個人先把蛇畫好了,他拿起酒壺正要喝,卻左手拿著酒壺,右手繼續畫蛇,說:「我能夠給它畫腳。」沒等他畫完,另一個人已把蛇畫成了,把壺搶過去說:

「蛇本來是沒有腳的,你怎麼能給它畫腳呢!」然後他便把壺中的酒喝了下去。為蛇畫腳的人,最終失去了酒。

擴充套件資料:

釋義:語出《戰國策·齊策二》。原意為畫蛇時給蛇添上腳。後比喻做了多餘的事,非但無益,反而不合適。也比喻虛構事實,無中生有。

這個故事諷刺了那些做事多此一舉,反而得不償失的人。後以「畫蛇添足」比喻做多餘的事有害無益。也比喻虛構事實,無中生有。

《戰國策·齊策二》:「蛇固無足,子安能為之足?」

唐·韓愈《昌黎集·卷三·感春》詩:「畫蛇著足無處用,兩鬢雪白趨塵埃。」

明·羅貫中《三國演義》第一百一十回:「將軍功績已成,威聲大震,可以止矣;今若前進,倘不如意,正如畫蛇添足也。」

其他《花月痕》第五一回:這也是一則事實,並非做書的人畫蛇添足,為此奇談。 [1]

老舍《四世同堂》:「這些,他覺得已經夠對得起錢家的了,不能再畫蛇添足的作些特別的事。」

周而復《上海的早晨》第四部:「他想接上去說,又覺得是畫蛇添足,只好惋惜地坐著沒動。」

2樓:匿名使用者

古代楚國有個人祭過祖宗以後,把一壺酒賞給來幫忙祭祀的門客一壺酒。門客們互相商量說:「大家

一起喝這壺酒不足夠,一個人喝它還有剩餘。要求大家在地上畫蛇,先畫好的人喝這壺酒。」

一個人最先完成了,拿起酒壺準備飲酒,卻左手拿著酒壺,右手畫蛇,說:「我能夠為它畫腳。」他

還沒有(把腳)完成,另一個人的蛇畫好了,搶過他的酒壺,說:「蛇本來就沒有腳,你怎麼能給它

畫腳呢?」話剛說完,就把那壺酒喝完了。那個給蛇畫腳的人,最終失掉了那壺酒。

3樓:154的

楚國有個祭祀的人,賞給門客一壺酒。門客們互相商量說:「大家一起喝這壺酒不夠,一個人喝它才差不多。

請大家在地上畫蛇,先畫好的人喝這壺酒。」   一個人最先把蛇畫好了,拿起酒壺準備飲酒,卻左手拿著酒壺,右手畫蛇,說:「我能夠為它畫腳。

」他還沒有(把腳)畫完,另一個人的蛇畫好了,搶過他的酒壺,說:「蛇本來就沒有腳,你怎能為它畫腳呢?」話剛說完,就把那壺酒喝完了。

那個給蛇畫腳的人最終失去了那壺酒。

4樓:tanyishiqing長

【原文】

楚有祠者,賜其舍人卮酒。舍人相謂曰:「數人飲之不足,一人飲之有餘。

請畫地為蛇,先成者飲酒。」 一人蛇先成,引酒且飲之,乃左手持卮,右手畫蛇曰:「吾能為之足。

」未成,一人之蛇成,奪其卮曰:「蛇固無足,子安能為之足?」遂飲其酒。

為蛇足者,終亡其酒。

【譯文】

楚國有個貴族,祭過祖宗以後,便把一壺祭酒賞給前來幫忙的門客。門客們互相商量說:「這壺酒大家都來喝則不夠,一個人喝會有剩餘。

讓咱們各自在地上比賽畫蛇,誰先畫好,誰就喝這壺酒。」 有一個人最先把蛇畫好了。他端起酒壺正要喝,卻又得意洋洋地左手拿著酒壺,右手繼續畫蛇,說:

「我能夠再給它添上幾隻腳呢!」可是沒等他把腳畫完,另一個人已把蛇畫成了。那人把那壺酒搶過去,說:

「蛇本來是沒有腳的,你怎麼能給它添上腳呢?」說罷,便把壺中的酒喝了下去。 那個給蛇畫腳的人最終沒有喝到酒。

5樓:匿名使用者

楚國有個貴族,祭過祖宗以後,便把一壺祭酒賞給前來幫忙的門客。門客們互相商量說:「這壺酒大家都來喝則不夠,一個人喝會有剩餘。

讓咱們各自在地上比賽畫蛇,誰先畫好,誰就喝這壺酒。」 有一個人最先把蛇畫好了。他端起酒壺正要喝,卻又得意洋洋地左手拿著酒壺,右手繼續畫蛇,說:

「我能夠再給它添上幾隻腳呢!」可是沒等他把腳畫完,另一個人已把蛇畫成了。那人把那壺酒搶過去,說:

「蛇本來是沒有腳的,你怎麼能給它添上腳呢?」說罷,便把壺中的酒喝了下去。 那個給蛇畫腳的人最終沒有喝到酒。

將古文翻譯成現代文把畫蛇添足的古文翻譯成現代文

謝枋得字君直,是信州弋陽人。至元二十三年,集賢學士程文海向元朝推薦南宋舊臣二十二人,把謝枋得排在第一位,他推辭不赴任。第二年,行省丞相忙兀臺帶著聖旨徵召他。謝枋得說 上有唐堯 虞舜,下有巢父 許由,我謝枋得的姓名不吉祥,所以不敢奉詔前往。福建行省參政魏天祐見當時朝廷正把尋求人才作為當務之急,就想把推...

能幫忙把現代文翻譯成古文嗎能幫我把現代文翻譯成古文嘛?

父親大人膝下,跪稟者 夫兒最懼者,佳節之至也。以正旦至則兒心愀然而思大人之故耳。然彼竟至矣。兒獨處其室而自飲,涕泗橫流。今日為吾友壽辰,午所飲甚足,夜則獨處家中自斟自飲,正旦將至,兒自感孤寂渺然,轉瞬則思大人之雙手,其執吾度四季者,兒莫知大人何以匆匆釋之而恆逝。使兒毋復覓大人遍覆胼胝之手。高爾基嘗雲...

急求現代文翻譯成古文,急!急!求!翻譯成古文!

中華人民共和國己丑年丁卯月壬申日子時,逢父仙遊七七之日,幼子小勇銜哀致思於廣西合浦,委兄長燒書以告父在天之靈。嗚呼!父自幼悽苦,方三歲,母見背。再三年,公目盲。無家業親友,公撫父泣曰 生計雖存,惟恐子 後難抬頭!父知公意乞,不讚從。以六歲幼童從盲父售薪,苦哉!年長,習木工技藝,後於二十五歲成家立業,...