日語中的漢字是什麼意思,日語漢字表是什麼意思

2021-03-03 23:29:30 字數 5335 閱讀 9743

1樓:伊伊寶寶寶貝

中日兩bai國使用的漢字,本來都是du漢字的繁體字。但後zhi來兩都進

dao行了文字改革,有的字我國簡化了內,容日本沒有簡化;有的字日本簡化了,我國沒有簡化。有的字兩國雖都簡化了,但簡化的卻不相同。所以要注意它們的區別。

寫日語時,一定要寫日語漢字,不能寫中文的簡化漢字。

日語中的漢字:

那是因為在日本文化中,早期只有語言,沒有文字,後來發明了假名。在唐朝時期,日本派遣遣唐使來到唐朝,唐朝派鑑真和尚東渡,去幫日本人民造字。鑑真和尚在日本為他們創造文字,那時的漢字還十分難寫。

於是他們就把漢字和假名一起使用,創造了日本文字、所以日本文字裡面有漢字。但是,日本語分音讀和訓讀,音讀中,漢字基本和漢語讀法一直,訓讀中,漢字讀法為日語讀法。所以,那些漢字也不完全是表達漢語的意思,也可能表達的是日本的某種特殊事物。

日語漢字表是什麼意思

2樓:du知道君

日語漢字是書寫日文時所使用的漢字.

擁有日本第一旅館之稱的「京都 表屋旅館」,也稱為『最高京宿』,與京都另二間有名的旅館「柊家」、「炭屋」並稱為「御三家」。「京都 表屋」已有300年曆史,建於18世紀初(2023年),是京都最古老的旅館,也是日本的國家有形文化財。表屋旅館歷久彌新,在傳統和創新之際取得巧妙的平衡之美~是行家推薦體驗日文最不能錯過的旅宿。

日語中的漢字是什麼意思?

3樓:黍_黎

日語適用的文字分為以下幾種:平假名、片假名、漢字、羅馬字、阿拉伯數字。

漢字是日語的一部分,有的單詞裡含有漢字,有的完全是平假名構成或者片假名構成。

例如:愛情あいじょう 通う:かよう

おはようございます ひらひら

アメリカ(有片假名構成的單詞一般都是外來語)日語中的漢字有的和中國漢字是完全一樣的,也有繁體字。如果漢字特別難的時候,也有直接用平假名錶示的。直接寫平假名也可以

4樓:伊伊寶寶寶貝

中日兩國使用的漢字,本來都是漢字的繁體字。但後來兩都進行了文字改革,有的字我國簡化了,日本沒有簡化;有的字日本簡化了,我國沒有簡化。有的字兩國雖都簡化了,但簡化的卻不相同。

所以要注意它們的區別。寫日語時,一定要寫日語漢字,不能寫中文的簡化漢字。

日語中的漢字:

那是因為在日本文化中,早期只有語言,沒有文字,後來發明了假名。在唐朝時期,日本派遣遣唐使來到唐朝,唐朝派鑑真和尚東渡,去幫日本人民造字。鑑真和尚在日本為他們創造文字,那時的漢字還十分難寫。

於是他們就把漢字和假名一起使用,創造了日本文字、所以日本文字裡面有漢字。但是,日本語分音讀和訓讀,音讀中,漢字基本和漢語讀法一直,訓讀中,漢字讀法為日語讀法。所以,那些漢字也不完全是表達漢語的意思,也可能表達的是日本的某種特殊事物。

5樓:安若顏顏

公元前六世紀以前,日本一直沒有自己的文字。人們以口述等方式,將本民族的文化和歷史一代代傳承下來。七世紀之後,日本祖先開始學習和借用中國的漢字。

日本最早的文獻等都是漢字寫成的。然而,在使用漢字過程中,因為漢字筆畫繁多,且外國文字又難以準確的表達本民族複雜的情感。於是,日本祖先便在漢字的基礎上,創造了自己的文字——假名。

日本書寫時將漢字和假名混合使用,還有羅馬字和阿拉伯數字等。

日本某些繁體字的寫法同中國繁體字有所不同,還要格外注意。

希望對你有所幫助。

日語中有的漢字是什麼意思?

6樓:匿名使用者

日語很多源於中文,文字很多和漢字一樣,但可能發音不同,或者是意思不同,又或者發音不同但意思相同,還有一些詞彙雖然和對應的中文寫法不一樣,但是意思一樣,甚至發音一樣。漢字應該不會全部出現在日語中,而且中的「漢字」都和都是繁體,比如「ふわふわ時間」中的「時間」和中文繁體一樣,而不是和簡體「時間」一樣

7樓:匿名使用者

日語中的漢字叫當用漢字,有一千多個,寫法與我們不完全一樣,意思差不多,讀音完全不同,但依稀有點聯絡。

怎麼知道日語中的漢字是什麼意思?

8樓:渡邊

有的就是和中文的漢字同一個意思 有的則不是

這個就靠死記啦 沒有什麼特別的辦法

然後如果要翻譯的話 藉助一下翻譯軟體 或者用讀音去查

9樓:悲傷那麼大

查字典啊,用日漢雙解學習詞典,只要知道那個字的筆畫就可以了。

日語中的漢字是什麼意思

10樓:安若顏顏

公元前六世紀以前,日本一直沒有自己的文字。人們以口述等方式,將本民族的文化和歷史一代代傳承下來。七世紀之後,日本祖先開始學習和借用中國的漢字。

日本最早的文獻等都是漢字寫成的。然而,在使用漢字過程中,因為漢字筆畫繁多,且外國文字又難以準確的表達本民族複雜的情感。於是,日本祖先便在漢字的基礎上,創造了自己的文字——假名。

日本書寫時將漢字和假名混合使用,還有羅馬字和阿拉伯數字等。

日本某些繁體字的寫法同中國繁體字有所不同,還要格外注意。

希望對你有所幫助。

11樓:狙擊手在飛

日語是有漢字,平假名和片假名三部分構成的。

大部分時候,平假名和片假名相當於漢語中拼音的作用,為漢字標音。

另外,日語漢字和漢語的繁體字並不完全一樣,學起來還是很有意思的。加油。

12樓:黍_黎

日語適用的文字分為以下幾種:平假名、片假名、漢字、羅馬字、阿拉伯數字。

漢字是日語的一部分,有的單詞裡含有漢字,有的完全是平假名構成或者片假名構成。

例如:愛情あいじょう 通う:かよう

おはようございます ひらひら

アメリカ(有片假名構成的單詞一般都是外來語)日語中的漢字有的和中國漢字是完全一樣的,也有繁體字。如果漢字特別難的時候,也有直接用平假名錶示的。直接寫平假名也可以

13樓:匿名使用者

本來日語的假名都有漢字的.假名就相當於漢語拼音.但由於漢字太難寫,它們就擅自不寫了.

只寫簡單的,就造成了假名漢字都有的情況.學還是給學,因為指不定什麼時候用上,太難寫的就不用記了.還有,中國的簡體漢字也是根據日語漢字改編的.

日語用的都是像臺灣那樣的繁體字,但由於當時傳的時候寫錯了,有的才和中國的繁體漢字不一樣.但也有推測說,是中國的繁體漢字寫錯了,日本的是對的,因為日本人向來認真.

14樓:匿名使用者

你就這樣理解,平假名是日語漢字的發音就相當於我們藉助於拼音來發中文漢字。日語漢字不全部是繁體字,有不一樣的,注意仔細看哦。慢慢來,習慣就好!

15樓:匿名使用者

繁體字即漢字,基本上具備漢語的意思,讀音基本上都變了。學繁體字的意思和讀音算是學日語的起步階段了。想要學就要有決心。語言的學習週期一般是兩年(很努力的那種)。

16樓:匿名使用者

很多單詞假名一樣,但意思要靠漢字來表示的

日語和繁體字沒有什麼關係,不是對應的,最好是把日語真正當外語來學,而不是學漢語的態度來對待裡面的漢字

17樓:荊廣孛幻梅

可以參考金田一春彥的日語概說。

日語詞有很多音似。漢語詞可以清晰判斷停頓。漢語詞更加正式,我記得概論課上老師講過,某一時期(具體忘了)日本只有男性可以書寫漢語詞彙,而女性只能用假名,以此來定尊卑。

漢語詞第一印象很深。學者[がくしゃ]看到漢語的一瞬間就能在腦海裡生成固定的印象。(日語概說)

大概就是這樣。想到就這麼多。

18樓:宜格陀迪

寫漢字。寫漢字不會發生歧義,因為日語很多的字詞的假名相同可是聲調不同就完全是另一個意思了。

假名只是讓你知道讀音,相當於漢語的拼音。就好像你寫中文作文,寫的都是漢字吧,不可能寫的拼音吧。其實學到後面的課文,前面標註過假名的漢字後面都不會標註假名的了。

19樓:慎運華合霖

中日兩國使用的漢字,本來都是漢字的繁體字。但後來兩都進行了文字改革,有的字我國簡化了,日本沒有簡化;有的字日本簡化了,我國沒有簡化。有的字兩國雖都簡化了,但簡化的卻不相同。

所以要注意它們的區別。寫日語時,一定要寫日語漢字,不能寫中文的簡化漢字。

日語中的漢字:

那是因為在日本文化中,早期只有語言,沒有文字,後來發明了假名。在唐朝時期,日本派遣遣唐使來到唐朝,唐朝派鑑真和尚東渡,去幫日本人民造字。鑑真和尚在日本為他們創造文字,那時的漢字還十分難寫。

於是他們就把漢字和假名一起使用,創造了日本文字、所以日本文字裡面有漢字。但是,日本語分音讀和訓讀,音讀中,漢字基本和漢語讀法一直,訓讀中,漢字讀法為日語讀法。所以,那些漢字也不完全是表達漢語的意思,也可能表達的是日本的某種特殊事物。

日語句子中的中文是什麼意思呢?

20樓:匿名使用者

日語中漢字的來歷

中日兩國使用的漢字,本來都是漢字的繁體字。但後來兩都進行了文字改革,有的字我國簡化了,日本沒有簡化;有的字日本簡化了,我國沒有簡化。有的字兩國雖都簡化了,但簡化的卻不相同。

所以要注意它們的區別。寫日語時,一定要寫日語漢字,不能寫中文的簡化漢字。

日本**於2023年進行了一次文字改革,規定了一些漢字作為使用的範圍,共有1850個,這叫做「當用漢字」。當用即「當前使用」或「應當使用」之意。這1850個之外的漢字不再使用,改以假名錶記。

但這只是**的規定,仍還有人按習慣使用非當用漢字。2023年10月1日,日本**又公佈實行了「常用漢字表」,規定1945個常用漢字作為「一般社會生活中使用漢字的大致上的標準」。

日語中假名的來歷

日本古代只有語言沒有文字。到我國隋唐時代,漢字大量傳入日本,日本才開始系統地利用漢字記載自己的語言。最初是把漢字作為表音的符號使用的,即日語有幾個音節,就用幾個漢字。

這些漢字後來逐漸演變成假名。「假」即「借」,「名」即「字」。只借用漢字的音和形,而不用它的意義,所以叫「假名」。

那些直接沿用其音、形義的漢字叫真名。這樣,一篇文章中並用真名、假名,顯得非常混亂。而且假名要借用的同音漢字很多,加上漢字筆劃多,用起來很不方便,所以後來就把假名逐漸簡化而創造了自己的文字,即現在的「假名」。

假名是由漢字演變來的,所以寫法和漢字的書寫要領大致相同,即筆順一般為先上後下,先左後右。平假名象寫漢字的草體字那樣,有輕有重,有連筆。片假名是楷體。

21樓:匿名使用者

語言中相互借用的現象很多,這是文化交流的必然,剽竊這樣的詞不對!

22樓:匿名使用者

你想幹什麼?該不會想用中國人的聰明智慧去幫日本吧.

日語中的中文正是日本對中國文化赤裸裸地剽竊,這麼說你明白了吧

23樓:匿名使用者

日文有一部分來自中文

日語中為什麼有漢字,日語中的漢字是什麼意思?

日語的所有漢字讀抄音都可以用假名錶襲示,但是很多時候會見到 寫成漢字而不寫成假名,而有些看上去寫成假名的單詞,查字典又會發現其實是有漢字的!記得之前學日語的時候老師說過,大約有一千多個常用的當用漢字吧,一般在遇到這些漢字組成的單詞時會寫成漢字。具體可以上網找一下日語的常用漢字表。如果你是有教材學習的...

日語中當用漢字寸法是什麼意思

寸法 sunnpoo 1 尺寸,尺碼,長短,大小。物的長度,成為基準之物的長度。物 長 基準 物 長 上著 寸法 量上衣的尺寸。寸法 狂 走了尺寸。寸法 量錯尺寸。物差 寸法 用尺量尺寸。同 寸法 這個和那個一邊兒大。這個和那個是一個尺寸 這個和那個大小一樣。帽子 寸法 您戴多大的帽子?2 預定的 ...

日語中可以都用日語漢字寫嗎日語裡的漢字都可以用假名代替嗎

日文中漢字使用的越多隻能說明此人的文化修養很高,但是想完全使用版漢字寫文章是絕對不可能的。權 我找到一個日本人試著把一段話全部用漢字來寫,結果很可笑。日本人看不懂,中國人也看不懂。他寫的漢字文和日語對照文如下 此家頁知恵袋人同士交流目的悽楽 皆沢山質問仕答 一人一人真剣質問持 一人一人其答事 此交流...