翻譯碩士考研 翻譯碩士畢業後可以做哪些工作

2021-03-26 06:16:27 字數 5516 閱讀 9664

1樓:雍稷友妮娜

兩年一共一萬八,挺便宜的,比起讀金融、法律專業碩士要價效比高很多,而且做翻譯對個人能力考驗大,別人無法替代你的工作,薪資自然高,報輔導班如果能考上的話價效比就很高了,你可以去凱程,我的一些學弟學妹就在那學的mti。

2樓:查紅玉

翻譯、英文編輯、教師、外貿、培訓、外海銷售

-- 基本上就這幾條路

3樓:高譯考研

►mti就業方向:

1、全職或兼職地服務於各國際組織,如聯合國總部及各辦事處、歐盟、糧農等;

2、國家機關,如省市級外辦;

3、高校、研究機構;

4、大型國有企業、外資企業、金融機構;

5、口筆譯自由職業者。

6、翻譯工作:同聲傳譯、會議翻譯、科技翻譯、商務會議翻譯、文書翻譯7、教育培訓:外語培訓、職業培訓、英語教師等教師職業

翻譯碩士能做什麼工作

4樓:匿名使用者

1,翻譯碩士畢業後最對口的就屬翻譯和出版類行業了。

2,國家、省、市機關單位招聘公務員以

內及國容有大中型企業在招聘新員工時都會有專門的外事翻譯職位。

3,翻譯類畢業生可進入外企做許多市場、公關、人事、銷售等非技術類崗位的工作。

4,翻譯碩士研究生在畢業之後可以選擇大中專院校或教育領域相關企事業單位工作

翻譯碩士就業前景如何?

5樓:查紅玉

截至2023年2月,全國翻譯碩士院校共246所,院校數量前三位省份為:北京(25所)、山東(16所)、上海/陝西/江蘇(15所);第一批的15所以及第二批的25所質量都是相當不錯的;第三批 mti 中,211、985 院校且有英語博士點的,也是相當不錯的。

==對於準mti考生,建議優先考慮一線城市、新一線城市、二線城市/省會城市的mti院校,在實習和就業時候機會更多些,職業發展資源更好。mti 只要就業行業包括英語教師、教育培訓、翻譯(包括自由翻譯職業)、涉外事務管理等。學校比較好、學有所成、翻譯能力突出的畢業生,就業還是不錯的。

特別是上外、北外、北二外、對外經貿大學、廣外等這類翻譯名校;而那些地理位置比較偏僻,學校並非211/985,並非知名外國語學院,批次靠後的、英語碩士點批准時間很遲甚至沒有英語語言文學碩士點的 mti 院校,師資、實習和就業方面往往要差很多。有些學校要求嚴格點的,mti 畢業前必須通過 catti 2 考試,多數學校無此要求,即便要求了可能學生也沒法在畢業前通過。所以說培養質量參差不齊,我們在實際翻譯專案的測試和測評中也能看出翻譯實力檔次不同學校的畢業生,水平差距還是很明顯的。

===一言蔽之,看您畢業時的翻譯能力和綜合素質,如果能力強,在翻譯崗位上可以獨當一面,那待遇不會差,上升空間也比較大,經濟全球化、一路一帶,賦予優秀外語人才很大的舞臺和發展空間,任何企業都很歡迎優秀人才。華為這次招聘8位畢業生,最高年薪200萬左右,這就是對人才的重視。

6樓:閒人球兒

如果能熬下來,就業前景應該還是不錯的:

•可以用到英語的相關工作:外事辦/***、教師、行政、助理、祕書、合作辦學

•口筆譯類:銀行、金融類、網際網路公司、廣告公司、出版社、影視行業、汽車、工程、外貿等

相對比較賺錢的職業選擇:英語培訓/總裁助理/網際網路

至於是否學習,以下是別人的經驗,僅供參考:

這個專業要想學好做好,太辛苦。天賦和勤奮缺一不可。如果沒有相當的覺悟不要去選擇這個專業,否則對你的性格成長和人生觀價值觀都會帶來一定的影響。

舉個例子,我們這屆畢業後真正能一直堅守在翻譯崗位上的,大約只有五分之一。剩下的不是因為吃不了苦放棄了。

1. 雖然是翻譯專業,但是沒有任何行業知識背景,即使要從事翻譯,也要惡補專業知識。要麼進入一個行業,做專業的翻譯,這需要有明確的方向和一定的決心。

要麼不挑專業,各種活都接,這需要有強大的學習能力,每做一次翻譯就要惡補一次專業知識,必須有過於常人的好奇心與熱情,否則會很累。

2. 筆譯掙錢少,口譯要求高。相比口譯,筆譯的壓力要小得多,但是對譯文的精準度要求更高,需要花費很多心力,而報酬卻很少。

如果沒有一定的熱愛,只為了一點微薄的收入,難免坐不住,不能字句斟酌保質保量地完成工作。而口譯的報酬可觀,但對譯員的聽說能力、雙語轉換能力、臨場應變能力、心理素質都有頗高的要求,除了一定的天賦,還需要持之以恆的學習與操練。

7樓:滿意請採納喲

翻譯學是一門具有發展前途的學科。]因此,翻譯碩士畢業生也應該具有良好的就業前景。隨著國家開放程度的不斷提高,對外交流活動的日益頻繁,各類企事業單位對外專案的不斷拓展以及服務**的不斷髮展,翻譯碩士的就業前景較為廣闊。

從就業方面來說,mti 是個多方向,寬領域發展的專業,可以從事教師、翻譯、對外漢語、外貿、商務禮儀等多個行業,在經濟社會發展中起著重要作用。

(1)翻譯及出版類行業:

翻譯碩士畢業生最對口的就屬翻譯和出版類行業了。每年,各大翻譯公司及出版社、出版機構都需要大量從事筆譯工作的專職翻譯人員。

(2)國家機關及國有大中型企業:

這類職位的專業要求性較高,本身針對的就是翻譯類專業畢業的學生。翻譯碩士畢業生在申請這類職位時有無可比擬的優勢。在進入企事業單位後,由於長時間做對外翻譯類工作,對所在單位發展態勢及最新動態瞭解得也較為清楚。

(3)外資企業或中外合資企業:

翻譯類畢業生進入外企或中外合資企業有得天獨厚的優勢,因為外企或中外合資企業對英語水平要求很高,且工作語言為英語,因此翻譯類畢業生可進入外企做許多市場、公關、人事、銷售等非技術類崗位的工作。

(4)大中專院校或教育領域:

外語教學目前是將來也會是中國教育事業發展的重點之一。翻譯碩士研究生在畢業之後可以選擇大中專院校或教育領域相關企事業單位工作,從事如筆譯、口譯等專業性較強的教學。

總之,翻譯碩士畢業生就業面廣,可選擇的餘地很多。除了上述幾類行業之外,如果翻譯碩士畢業生能夠積累豐富的口筆譯經驗,有自己的客戶群體,那麼,也可以選擇做自由職業翻譯。

8樓:焦淘**貝

1,翻譯碩士畢業後最對口的就屬翻譯和出版類行業了。

2,國家、省、市機關單位招聘公務員以及國有大中型企業在招聘新員工時都會有專門的外事翻譯職位。

3,翻譯類畢業生可進入外企做許多市場、公關、人事、銷售等非技術類崗位的工作。

4,翻譯碩士研究生在畢業之後可以選擇大中專院校或教育領域相關企事業單位工作。

9樓:屹峻翻譯

無論是筆譯還是口譯都是很辛苦的,做好了工資沒什麼差。但是這是個非常考察實際能力的工作,翻譯碩士畢業就與能夠勝任工作的職業翻譯劃等號的。但是這是個熟能生巧的活,只要努力,能力達到要求,不可能找不到合適的工作的。

10樓:匿名使用者

……我就是個mti……

工作好不好找看自己吧,要求不太高的話其實還是好找工作的。但是如果自己對工作的要求比較高,比如說薪資5000+之類的這種想法,只能往死裡做翻譯了。尤其是筆譯,很辛苦。

口譯的話薪資稍微高一點。但是一個是辛苦,一個是要求很高。至少catti要過吧,這個是最低入行標準了。

所以不能籠統說好不好找工作。

話說回來,如果本科不是英語專業的話,要看你基礎如何了。至少四六級得早就過了才算有點基礎考翻碩吧。不然考起來還是要下點功夫的。

11樓:匿名使用者

翻譯碩士就業還是不錯的,實用性較強,而且就兩年時間短。我覺得比學碩好,當然我本身喜歡翻譯,找的就是翻譯的工作,所以算是很好找工作。

12樓:匿名使用者

我也是跟樓主一樣的情況,跪求樓主目前是什麼情況了,有沒有跨到翻譯專業碩士呀

13樓:中公梅州分部

最近幾年考研,翻譯碩士(mti)比較熱門,吸引了越來越多的考生報考。然而,翻譯碩士未來就業如何、報考時怎樣選擇學校,這兩個問題一直是很多同學關心的問題,今天中公考研就針對這兩個問題給大家答疑解惑。

一、專業介紹

翻譯碩士專業學位的英文名稱為「master of translation and interpreting」,英文縮寫為mti。

旨在培養具有專業口、筆譯能力的高階翻譯人才,擁有較強解決實際問題的能力,能夠承擔專業技術或管理工作,具有良好職業素養的高層次應用型專門人才。

二、就業情況

翻譯碩士的就業前景較為廣闊。從就業方面來說,mti是個多方向,寬領域發展的專業,可以從事教師、翻譯、對外漢語、外貿、商務禮儀等多個行業,在經濟社會發展中起著重要作用。

①翻譯及出版類行業:

②國家機關及國有大中型企業:

③外資企業或中外合資企業:

④大中專院校或教育領域:

總之,翻譯碩士就業面比較廣,個人能力和素質高的畢業生非常好找工作,而且薪金待遇很好。

翻譯碩士畢業收入水平一般為:同聲傳譯月收入10萬以上;科技翻譯月收入5萬以上;商務會議翻譯月收入3萬以上;文書翻譯月收入15000-30000;職業培訓月收入10000-25000。

三、擇校原則

1. 擇校大方向:

根據開設mti專業院校開設批次

按照院校開設批次,可分為三批培養單位,其中越早開設的院校mti教學經驗相對更豐富,不過也要考察學校的師資配置綜合來看。

比如對外經貿大學雖然處於第二批培養單位,但其翻譯碩士教學水平和錄取率都是第一梯隊的水平,報考難度很大。

2. 擇校的考慮因素:

翻譯碩士的擇校要看兩點:一看院校性質,二看地理位置。

就第一點來說,外語類院校的師資配置和培養模式要強於綜合性院校、師範性院校、理工類院校。

就第二點來說,北京上海廣州等大城市的實踐機會要比其他城市略多一些,相對有更高的平臺。

① 第一梯隊當之無愧地有:北京外國語大學、上海外國語大學、廣州外語外貿大學、對外經貿大學、北京大學、南京大學、復旦大學、廈門大學、南開大學等院校,這些也是報考競爭較大的重點院校。

② 第二梯隊的院校:如北京航空航天大學、北京語言大學、四川外國語大學、外交學院等多是佔了某一方面或兩方面的優勢,在教學質量上也比較高,也是不少真心想深造的學子報考的熱門院校。

③ 第三梯隊的院校則相對較多:如不少理工類院校。在此不再一一列舉,同學們可根據以上兩點自行篩選適合自己程度的院校。

三、各類院校適宜報考人群

1. 工科院校——適合追求學歷及想要增添專業背景的考生報考

對於不少想要學歷,但未來並不打算從事翻譯這個職業的同學來說,可能大家傾向於選擇上線率較高的工科院校。

工科院校的優勢在於除語言之外可以為你增添一些專業上的背景,如中國石油大學這類院校等對未來進入相關企業會有一定幫助。

而且對比外語類院校來說工科院校也相對好考,但也並不意味著所有工科院校都好考,而且工科院校的專業性不強,實踐機會也少,所以比較適合尋求學歷及專業背景的考生報考

2.外語類院校——適合專業學生報考

對於不少懷抱翻譯夢的年輕人來說,八大外院是大家心目中的聖地,但在報考時,如果沒有一定的基礎,要謹慎選擇八大外國語院校,他們都是語言類王 牌院校,競爭激烈,難易程度可想而知。

這些院校的專業程度很高,實踐機會多,導師要求嚴格,適合未來打算從事翻譯專業、英語基礎好的同學報考。

3. 綜合類大學——適合追求社會認可度的考生

報考綜合類院校的mti對不少人來說是穩妥之舉,mti可能在該校不是王 牌專業,但是由於這類學校本身就是優秀類學校,社會認可度較高,對就業也會有一定的幫助。

翻譯碩士與法律碩士考哪翻譯碩士與法律碩士考哪一個

也建議考 來法律碩士。工自科背景加上英語不錯,選個智慧財產權或者環境法能源法這些都還不錯。當然前提是你得考個好點的學校,法律碩士作為專業碩士的話還是比較看重學校的。好好複習吧,推薦一個論壇,法碩聯盟論壇,挺好用的。我本科念管來理,對 英語感興自趣 六級550的水平 今年剛剛考bai上湖南大學的翻du...

英語翻譯專業考研,翻譯碩士考研都考哪些科目

可以跨專業,現在的學習對考研影響不是很大,考研只考三四門 樓主啊,我準備報二本的翻譯專業,你有什麼好的建議麼,由於不瞭解,我根本不知這行有什麼內情,比如就業怎麼辦啊,考研好考麼,還有樓下說的再過5 6年前景會非常不好,我也很擔心,況且英語現在誰不會說啊,三四歲小孩都會,我們英語專業的情何以堪啊,哪有...

比利時碩士一年制能否順利畢業,翻譯碩士畢業之後能否出國留學?

關於畢業,主要看語言水平和申請的專業,甚至有些專業不需要考試和畢業 就可以畢業。比利時碩士階段,大部分學科學制為一年,學生修完60個學分便能拿到碩士學位,還有少部分學科學制為兩年,學生需要修完120個學分。比利時是一個高福利的國家,其高等教育對本國學生基本上是免費的,就連外國留學生的學費相對英美國家...