翻譯這個文言文,求這個文言文翻譯

2021-03-19 05:22:01 字數 1108 閱讀 1702

1樓:錯玉蓉化妝

本文是《江乙對荊宣王》

【原文】

荊宣王問群臣曰:「吾聞北方畏昭奚恤也,果誠何如?」群臣莫對。

江乙對曰:「虎求百獸而食之,得狐。狐曰:

『子無敢食我也!天帝使我長百獸。今子食我,是逆天帝命也!

子以我為不信,吾為子先行,於隨我後,觀百獸之見我而敢不走乎?』虎以為然,故遂與之行。獸見之,皆走。

虎不知獸畏己而走也,以為畏狐也。

今王之地五千裡,帶甲百萬,而專屬之於昭奚恤,故北方之畏奚恤也,其實畏王之甲兵也!猶百獸之畏虎也!」

【譯文】

楚宣王問群臣,說:「我聽說北方諸侯都害怕楚令尹昭奚恤,果真是這樣嗎?」群臣無人回答。

江乙回答說:「老虎尋找各種野獸來吃。找到了一隻狐狸,狐狸對老虎說:

「您不敢吃我,上天派我做群獸的領袖,如果您吃掉我,這就違背了上天的命令。您如果不相信我的話,我在前面走,您跟在我的後面,看看群獸見了我,有哪一個敢不逃跑的呢?」老虎信以為真,就和狐狸同行,群獸見了它們,都紛紛逃奔。

老虎不明白群獸是害怕自己才逃奔的,卻以為是害怕狐狸。

現在大王的國土方圓五千裡,大軍百萬,卻由昭奚恤獨攬大權。所以,北方諸侯害怕昭恤,其實是害怕大王的軍隊,這就象群獸害怕老虎一樣啊。」

求這個文言文翻譯

2樓:佳尼斯

趙括自幼學習兵法,談論用兵打仗的事情,自以為天下沒有人能抵擋他。其曾經與其父親趙奢辯論用兵之道,其父不能駁倒他,但是趙奢不承認他有軍事才能。趙括的母親問趙奢緣由,趙奢說:

「打仗是要以命相搏的事,但是趙括把它說得輕而易舉。假使趙國不讓趙括做將軍也就算了,如果一定要他擔任將軍,那麼毀掉趙**隊的一定是趙括。」等到趙括將要起程的時候,他母親上書給趙王說:

「趙括不可以擔任將軍。」

趙括代替了廉頗後,全部更改(原有的)紀律和規定,並撤換重新安排軍官。秦將白起聽說了這件事後,便派出引誘趙括做出錯誤判斷的小股部隊,佯裝失敗,卻斷絕他的糧道,將趙軍截斷成2部分,趙軍軍心大亂。四十多天後,軍隊處於飢餓狀態,趙括帶領精銳的兵士親自上陣戰鬥。

秦軍射殺了趙括。趙括的軍隊大敗,於是幾十萬兵士投降於秦軍,秦軍把他們全部活埋。

文言文翻譯

這個文言文的名字和翻譯,求這個文言文的翻譯

曹植失寵 來 陳思王植源,字子建。年十歲餘,誦讀詩論及辭賦數十萬言,善屬文。太祖嘗視其文,謂植曰 汝倩人邪?植跪曰 言出為論,下筆成章,顧當面試,奈何倩人?時鄴銅爵臺新成,太祖悉將諸子登臺,使各為賦。植援筆立成,可觀,太祖甚異之。性簡易,不治威儀。輿馬服飾,不尚華麗。每進見難問,應聲而對,特見寵愛。...

文言文求翻譯,求文言文翻譯

吾生長田舍,得負耒耜足矣,何知富貴?今曰稱功,明日頌德,功德巍版 巍,自當封拜,吾不合為權璫侄,遂以袍冊加身,是稱功頌德者,以富貴逼我,我何罪也!我從小生長在農家,本來能夠耕地就已經很滿足了,會想到富貴。如今有了功勞,後來便被 起來,說我功德無量,自然是應該受嘉賞和封拜的,我不計他人的言論而提升我的...

求翻譯古代文言文,求文言文翻譯

曹褒傳,曹褒,字叔抄通,魯國薛人。父親曹充,堅持學習 慶氏禮 建武年間做了博士,跟隨皇上巡狩泰山,定封禪禮,回來後,受詔議立七郊 五帝及天地 三雍 辟雍 明堂 靈臺 大射 古射禮之一 養老等禮儀。顯宗即位,曹充上言道 漢朝再受天命,仍有封禪之事,可是禮樂殘缺,不可作後代的榜樣。五帝不相互繼承 三王不...