急求日文地址翻譯成英文,急求將日文地址翻譯成英文地址

2021-03-12 20:30:24 字數 4315 閱讀 1198

1樓:匿名使用者

海明株式會社抄

福岡市博多區豊2丁目2-70アンビール空港通り ii2 0 3

寄快遞還需要7個數字的郵編!

hamming corporation

room 203, airport street ampiel block ii,

2 chome-2-70, yutaka, hakata-ku, fukuoka-shi,

fukuoka-ken, 812-0042 japan.

急求將日文地址翻譯成英文地址

2樓:語弦

《日文地

來址》160-0023

東京都自

新宿區西新宿7-7-19

セントラルレジデンス新宿

シティタワー408號室

《英文地址》

citytower no.408 room,centralresidence sinjyuku,west sinjyuku7-7-19,

tokyo,japan

160-0023

3樓:匿名使用者

〒160-0023, no.408,city tower,centralresidence sinjyuku,west sinjyuku7-7-19,tokyo,japan

請參考,望採納。

中國的地址怎麼翻譯成英文?

4樓:匿名使用者

no. 7, building 4, lane 280 hua tuo road, pudong new area, shanghai

中國的地址翻譯成英文翻譯原則:先小後大。 中國人喜歡先說大的後說小的,如**區**路**號 而外國人喜歡先說小的後說大的,如**號**路**區。

參考資料gtbt.***:http:

//****gtbt.***/read/3-d6-d0-b9-fa-b5-c4-b5-d8-d6-b7-d4-f5-c3-b4-b7-ad-d2-eb-b3-c9-d3-a2-ce-c4.

html

急求!日本地址翻譯成英文 5

5樓:西安城本地資訊

你好:翻譯過來是:

中文翻譯:埼玉縣所澤市上安鬆1240-1便士302號

英文翻譯:no. 302, 1240-1p, shanganshong, suoze city, saitama county

急求將日本地址翻譯成英文。

6樓:樂筆曉新

2-34-12-502, shimotsuke, takatsu ward, kawasaki city, kanagawa prefecture

神奈川復県川制

崎市高津bai

區下作延

du2-34-12梶の

zhi谷であdaoる502號

7樓:匿名使用者

no.502,kajinotani,2-34-12,shimosakunobe

takatsu-ku,kawasaki-shi,kanagawa-ken

japan

求把中文地址翻譯成英文!急!! 10

8樓:匿名使用者

如果涉及 post crossing 國際明信片,按規定地址要分為 4 或 5 行:

attention: sola

address: room 205, block 6, xinxingcun temporary building phase 2,

wangcun sub-district, haishu district,

ningbo city, zhejiang province,people's republic of china.

post code :315000

9樓:匿名使用者

對應的英文地址:

sola, room 205, building 6, second phase of temporary houses, xinxing village, wangchun street, haishu district, ningbo city 315000, zhejiang province, pr china.

急求!中文地址怎麼翻譯成英語?

10樓:百度文庫精選

內容來自使用者:戲魚波上

如何翻譯中文地址?中文地址的排列順序是由大到小,如:x國x省x市x區x路x號,而英文地址則剛好相反,是由小到大。

如上例寫成英文就是:x號,x路,x區,x市,x省,x國。掌握了這個原則,翻譯起來就容易多了!

  x室  room x  x號  no. x  x單元 unit x  x號樓 building no. x  x街  x street  x路  x road  x區  x district  x縣  x county  x鎮  x town  x市  x city  x省  x province  請注意:

翻譯人名、路名、街道名等,最好用拼音。  中文地址翻譯範例:  寶山區示範新村37號403室  room 403, no.

37, sifang residential quarter, baoshan district  虹口區西康南路125弄34號201室  room 201, no. 34, lane 125, xikang road(south), hongkou district  473004河南省南陽市中州路42號李有財  li youcai  room 42  zhongzhou road, nanyang city  henan prov.china473004  434000湖北省荊州市紅苑大酒店李有財  li youcai  hongyuanhotel  jingzhou city  hubei prov.

china434000  473000河南南陽市八一路272號特鋼公司李有財  li youcai  special steel corp.  no. 272, bayi road, nanyang city  henan prov.

china473000  528400廣東中山市東區亨達花園7棟702李有財  li youcai  room 702, 7th building  hengda garden, east district  zhongshan,china528400

11樓:

廣西省容縣黎村鎮六勝村上媽隊10號:

no. 10 shangma production team, liu sheng village, licun town rong xian county, guangxi zhuang autonomous.

廣西省南寧市江南區那洪街道辦事處平陽村福棠坡5隊1號:

no.1 of 5th fu tang po production team,pingyang village, nahong street ***mittee, jiangnan district, nanning city, guangxi

最後的廣西,可以譯全稱:guangxi zhuang autonomous region.也可以省略寫作guangxi. 廣西不是省,是民族自治區,對外咱不能自己犯這個錯誤。

12樓:匿名使用者

一、直寫中文,因派件人可能不會英文

二、用漢語拼音

廣西省容縣黎村鎮六勝村上媽隊10號

guǎngxī shěng

róng xiàn

lí cūnzhèn

liù shèng cūn

shàng mā duì 10 hào

廣西省南寧市江南區那洪街道辦事處平陽村福棠坡5隊1號guǎngxī shěng

nánníng shì

jiāngnán qū

nà hóng jiēdào bànshì chùpíngyáng cūn

fú táng pō

5 duì 1 hào

13樓:林傲柏泥秋

答案是:an

earthquake hit

thecity

where

susan

lived

,luckily

,all

their

family

were

safe

~手工翻譯,尊重勞動,歡迎提問,感謝採納!~

日文地址翻譯成英文求大神急,求將日文地址翻譯成英文,謝謝!!!

japan tokyo,chiyoda ku,kawasaki 2 10 11,4f,three producer inc corp mr.gong yi japan,tokyo,chiyoda ku,misaki cho 2 10 11,4 f the production supplier in...

將補充的地址翻譯成英文謝謝,求將地址翻譯成英文,謝謝

16f,haiyu building,no.21 fuxing road,haiding district,beijing.added address 求將地址翻譯成英文,謝謝 望花區新民街道開原街2號樓3單元402號 英文翻譯 no.402,unit 3,building 2,kaiyuan st...

中文香港地址幫忙翻譯成英文急求

suite 1316 17,13th floor,asia trade centre,no 79,lei muk road,kwai chung,hong kong.lei muk road and wo yip hop road intersection 有門牌 來號自,這bai可以忽 du略不 ...