請幫忙把如下的韓文地址翻譯成英文

2021-03-11 22:31:03 字數 643 閱讀 4440

1樓:匿名使用者

republic of korea municipality of seoul

2樓:匿名使用者

republic of korea, seoul

3樓:匿名使用者

大韓** 首爾特別市

4樓:匿名使用者

您好!復

這句話的中文制

意思是:銅雀區 新大方【音譯】1洞 宇城【音譯】公寓102棟707號

英語可以翻譯成:

room 707,no.102,woo-sung apartment no.1 sin-dae-bang dong,dong jak district

請注意,韓國人地名有專門的標準英語羅馬字寫法,這個必須要準確,我的翻譯應該沒有錯,但我並不知道這些地名的韓國標準翻譯法:

1、신대방——新大方?——sin-dae-bang

2、우성——宇城?——woo sung

請您核實一下。而銅雀區동작구我知道,所以沒問題。

另外,如果是寫信給韓國人,請千萬直接在信封上「描」朝鮮語文字,不要擅自寫英語,否則準確性受影響不說,韓國的郵局系統比中國爛,需要轉到專門分揀英語信件的部門處理,會耽擱不少時間還容易丟失。

中文地址翻譯成英文,中國的地址怎麼翻譯成英文?

內容來自使用者 戲魚波上 如何翻譯中文地址?中文地址的排列順序是由大到小,如 x國x省x市x區x路x號,而英文地址則剛好相反,是由小到大。如上例寫成英文就是 x號,x路,x區,x市,x省,x國。掌握了這個原則,翻譯起來就容易多了!x室 room x x號 no.x x單元 unit x x號樓 bu...

敬請英語高手翻譯成中文,請英語高手將如下英文翻譯成中文,中文翻譯成英文

湯姆克魯斯是美國著名的演員。扮演了主要部件,在許多著名的電影,如 雨人 事務所 不可能的任務 等等。但是誰可以想像他曾經是誰的孩子學習障礙?當他約7 他已被標示為閱讀障礙 他想嘗試集中對他所讀,然後他會去年底。網頁,很少有記憶的事情,他想讀。他將一片空白 感到焦慮,緊張和沮喪 在 壯志凌雲 出來的1...

請幫忙翻譯成中文謝謝,請幫忙翻譯成中文 謝謝!

和勞動力供求 相結合的 和需求曲線的勞動使我們能夠研究的影響最低工資。這點在哪個勞動力供求曲線和勞動力供給曲線相交,是勞動力市場的平衡。在平衡,有多少人求職 數量 的勞動力 平等的職位數目可用 數量要求的勞動 如果工資率上升到高於均衡工資,那麼有多少人求職時將超過就業人數。這是失業問題。在沒有 干預...