音由心生文言文翻譯《史記 樂書》

2021-03-11 11:11:11 字數 5035 閱讀 7726

1樓:zjc**座

(原文)凡音者,生人心者也。情動於中,故形於聲,聲成文謂之版 音。是故治世之音安權以樂,其正和;亂世之音怨以怒,其正乖; 亡國之音哀以思,其民困。聲音之道,與正通矣。

(譯文)一切**都產生於人的內心。情感在心中激盪,便通過聲音表現出來。聲音組合成條理,就叫做**。

所以太平盛世的**安詳而快樂,這是政治寬和的表現;亂離時代的**哀怨而憤怒,這是政治乖悖混亂的表現;國家破亡時的**哀傷而感懷,這是人民困苦窘迫的表現。**的道理,與政治是相通的。

2樓:匿名使用者

大凡bai音的起始,是由du人心產生的。而人心zhi的變動,是物造成dao的。心有感於物而版變動,由聲表現出來權;聲與聲相應和,才發生變化;按照一定的方法、規律變化,就叫做音;隨著音的節奏用樂器演奏之,再加上干鏚羽旄以舞之,就叫做樂(yuè,月)了。

所以說樂是由音產生的,而其根本是人心有感於物造成的。因此,被物所感而生哀痛心情時,其聲急促而且由高而低,由強而弱;心生歡樂時,其聲舒慢而寬緩;心生喜悅時,其聲發揚而且輕散;心生憤怒時,其聲粗猛嚴厲;心生敬意時,其聲正直清亮;心生愛意時,其聲柔和動聽。以上六種情況,不關性情,任誰都會如此,是感於物而發生的變化,所以先王對外物的影響格外慎重。

因此說禮用以誘導人的意志,樂用以調和人的聲音,政用來統一人的行動,刑用來防止奸亂。禮樂刑政,其終極目的是相同的,都是為了齊同民心而使出現天下大治的世道啊。

3樓:hao123程式設計師

是故治世之音安以樂,其正和;什麼意思?

文言文翻譯《史記.樂書》 30

4樓:藍色狂想曲

史記》「凡音者,生人心者也。情動於中,故形於聲,聲成文謂之 音。是故治世專之音安以樂,其正屬

和;亂世之音怨以怒,其正乖; 亡國之音哀以思,其民困。聲音之道,與正通矣。宮為君,商為 臣,角為民,徵為事,羽為物。

五者不亂,則無惉懘之音矣。宮 亂則荒,其君驕;商亂則槌,其臣壞;角亂則憂,其民怨;徵亂 則哀,其事勤;羽亂則危,其財匱。五者皆亂,迭相陵,謂之 慢。

如此則國之滅亡無日矣。

史記》中「凡音的,人類的感情。情動於中,因此表現在聲音,文章對**的聲音。所以太平盛世的**安適歡樂,他正和;亂世的**怨恨而生氣,他正相反;亡國之音哀來思考,他的民困。

**的道理,與正通了。宮為你,商是我,角為民,徵入任事,羽毛是動物。五是不亂,就沒有惉懘的聲音了。

宮亂則荒,他的國君驕縱;商音亂則槌,那我壞;角音混亂就擔憂,他的百姓怨恨;徵音亂則悲哀,他的工作勤奮;羽音亂則危險,他的財產匱乏。五的人都亂,互相陵,所謂的慢。這樣,國家的滅亡也就不遠了。

《史記.樂書》的翻譯

5樓:匿名使用者

這個貌似需要專業人士來翻譯啊

6樓:看看我的倆寶貝

很糾結八年級數學作業寫完了吧我要vv哈哈剛回家花好月圓人

求:史記《樂書》譯文 100

7樓:匿名使用者

一個文言文的翻譯的問題,《禮記·樂記》中的

8樓:匿名使用者

「是故」翻譯成「因此」而不是「因為……所以」

所以翻譯應該是

因此世道太平的話,**就會安適歡樂,政治也會平和。滅亡及瀕於滅亡的國家其音充滿哀和愁思。百姓困苦無望。

這段話的意思應該是「一個時代有一個時代的**,他們反映了這個時代的特質」

其實文學也是這樣。

9樓:楊山鋼

以下個人淺見

樓主的理解有誤, 太平盛世和**歡樂之間不是因果的關係,是對應關係這句話的是故,是承接上一句的 「所以說」:

太平盛世中 **就安適歡樂,

請各位朋友指正

歷史方面團隊 與你共享

10樓:櫻花漫雲

《禮記.樂記》選段譯文

凡音之起①,由人心生也。人心之動,物使之然也。感於物而動,故形於聲;聲相應,故生變;變成方,謂之音;比音而樂之②,及干鏚羽旄③,謂之樂也。

樂者,音之所由生也④,其本在人心感於物也。

①以下為《禮記·樂記》文。《正義》引皇甫侃的話說:此章「備言音聲所起,故名《樂本》。

夫樂之起,其事有二:一是人心感樂(lè),樂(yuè)聲從心而生;一是樂(yuè)感人心,心隨樂(yuè)聲而變也。」②比:

隨著、順著。《易經·比卦》彖辭說:「比,輔也。

下順從也。」樂之:樂讀如yuè,做動詞用,全句的意思是,順著音調的變化,而將它**化,或說是將它變成為樂。

怎樣變?《樂記》孔穎達疏說是「言以樂器次比音之歌曲而樂器播之。」用白話說就是隨音調的變化,用樂器演奏之。

③干鏚羽旄:按《樂記》鄭玄的解釋,幹就是盾牌,戚指斧(兵器)。這兩種是周武王所制《武》舞中,舞人手執的器具;羽指雄性山雞尾,旄指旄牛尾。

這兩種是文舞中舞人手執的器具。④由:因緣、緣故。

此句硬譯應是:由於樂的緣故,音才發生變化,產生新的樂西。或者說,以樂為目的,音產生了新的東西。

意譯就是:樂是音產生的。

譯文:大凡音的起始,是由人心產生的。而人心的變動,是物造成的。

心有感於物而變動,由聲表現出來;聲與聲相應和,才發生變化;按照一定的方法、規律變化,就叫做音;隨著音的節奏用樂器演奏之,再加上干鏚羽旄以舞之,就叫做樂(yuè,月)了。所以說樂是由音產生的,而其根本是人心有感於物造成的。

故禮以導其志,樂以和其聲,政以壹其行,刑以防其奸。禮樂刑政,其極一也,所以同民心而出治道也。

譯文:因此說禮用以誘導人的意志,樂用以調和人的聲音,政用來統一人的行動,刑用來防止奸亂。禮樂刑政,其終極目的是相同的,都是為了齊同民心而使出現天下大治的世道啊。

凡音者,生人心者也。情動於中,故形於聲,聲成文謂之音①。是故治世之音安以樂,其正和②;亂世之音怨以怒,其正乖③;亡國之音哀以思,其民困。聲音之道,與正通矣。

①聲成文:《正義》解釋說:「清濁雖異,各見於外,成於文彩。

」「文」釋為「文彩」,義仍不明。文就是文章的文,聲能成文是由於聲的清濁變化有規律,形成一定的結構和組織,不再是簡單的聲了,就如同文章不再是單個的字母一樣。②正:

《樂記》作政。正同政。以下同。

③乖:背戾,不和諧。《說文》:

「乖,戾也」。

譯文:凡是音,都是在人心中生成的。感情在心裡衝動,表現為聲,片片段段的聲組合變化為有一定結構的整體稱為音。

所以世道太平時的音中充滿安適與歡樂,其政治必平和;亂世時候的音裡充滿了怨恨與憤怒,其政治必是倒行逆施的;滅亡及瀕於滅亡的國家其音充滿哀和愁思,百姓困苦無望。聲音的道理,是與政治相通的。

凡音者,生於人心者也;樂者,通於倫理者也①。是故知聲而不知音者,禽獸是也;知音而不知樂者,眾庶是也②。唯君子為能知樂③。

是故審聲以知音,審音以知樂,審樂以知政,而治道備矣④。是故不知聲者不可與言音,不知音者不可與言樂,知樂則幾於禮矣⑤。禮樂皆得,謂之有德。

德者得也。是故樂之隆,非極音也;食饗之禮⑥,非極味也。清廟之瑟⑦,朱弦而疏越⑧,一倡而三嘆,有遺音者矣。

大饗之禮⑨,尚玄酒而俎腥魚⑩,大羹不和(11),有遺味者矣。是故先王之制禮樂也,非以極口腹耳目之欲也,將以教民平好惡而反人道之正也(12)。

①倫理:關於人與人之間道德關係的準則。又稱倫常、人倫、綱常等。

②眾庶:此處指普通百姓,或謂之民。眾庶猶言眾民。

按《說文》及《爾雅》等,庶的本意為眾,不可作民字解。六經中有庶人、庶民、民、百姓等語,用法是有區別的:庶人與民的區別是在官為庶人,在野為民。

百姓範圍更廣,可以包括士甚至大夫,只有把眾庶中的庶字當作是庶民二字的省稱時,眾庶才能釋為眾民。③君子:有道德、有知識的人。

《樂記》孔穎達解釋為「大德聖人」, 即有大道德的聖人。六經中君子一詞的含意很混亂,有時泛指統治階級,不包括在下位的普通民眾;有時又與地位無關,循禮行事,僕隸可稱君子,如《禮記·檀弓》記載的「曾子易簀」的故事,曾子把執燭童子(幼僕)稱為君子等。具體含意當視文義而定。

《樂書》這句話中的君子是指有知識深明樂理的人。④治道:治理國家的方法。

備:完備。⑤幾:

近。《爾雅·釋詁》:「幾,近也。

」如《禮記·聘義》說:「日幾中而後禮成」。⑥食(sì,寺)饗(xiǎng,享):

食通飼,饗通享。《正義》說:「食饗謂宗廟祭也」。

誤。宗廟之祭有大祭、小祭,小祭只饗神,無食義。大祭祀祭畢還要把饗神之物(牲肉酒醴之類)饗賓客,合稱為饗祭。

單言後者則稱大饗,才有食義。而「食饗之禮」中的食饗二字含意廣泛得多,凡以酒食待客均稱為食饗,規模小的為食,大的為饗。包括喪祭中的饗食以及其他吉禮中的饗客如鄉飲酒、射、加冠、婚、朝聘等禮中以酒食饗客的部分,都稱為食饗之禮。

⑦《集解》引王肅語說:「於清廟中所鼓(按:同奏)之瑟」。

清廟,周天子祭祀七廟之一。《詩·周頌·清廟序》:「清廟,祀文王也。

」這是一種說法。另《樂記》鄭玄注說:「清廟,謂作樂歌《清廟》也,孔穎達疏也說:

「清廟之瑟,謂歌《清廟》之詩所彈之瑟。以前說為長。⑧《樂記》鄭玄注說:

「朱弦,練弦,練則聲濁;越,瑟底孔也,畫疏之使聲遲也。」按:練就是搗練,絲經搗練,除去絲膠,生絲變為熟絲,柔韌性更強,同時,固有頻率變小(音低而濁)。

所以朱弦就是紅色熟絲的意思。畫疏二字不可解,孔穎達疏說是指疏通。瑟底加孔,疏通瑟底氣流使與弦共振,聲音變得遲緩,與義可通,然而畫疏何以能釋為疏通,終不可解。

因此,不必理會鄭注,可直接以孔疏解釋:疏越為疏通氣流之孔,或釋為通氣孔。⑨大饗:

《樂記》鄭玄釋為祫祭先王,誤。比如五年一次的禘祭,與祫祭同稱殷(盛的意思)祭,也是大饗。又《正義》說:

「大享(按同饗)即食饗也。變『食』言『大』,崇其名故也」。這也是錯誤的。

食享不極味,大享尚玄酒,這是二碼事,不可混淆。若食享就是大享,二句話完全合在一起說,不必要分為兩層了。大饗指郊天與宗廟之祭等大祭祀中的饗食賓客,其中有玄酒之設,而一般食饗是重禮不極味,但不一定設玄酒,所以於食享只言其不極味,於大饗才說尚玄酒。

⑩俎:盛肉食的木盤(切肉木板亦謂之俎,此文指盛肉具)。腥:

肉未熟為腥。如《論語·鄉黨》說:「君賜腥,必熟而薦之。

」全句的意思是:大饗中要有盛生魚的俎。

文言文翻譯《北史,源賀列傳》,翻譯《北史》

胄 年少時就英武果斷,鬚髮很漂亮,有一種不可侵犯的神色.周齊王憲見到他,很佩服他,把他招在身邊做事,多次跟隨憲出征,官至大將軍。隋文帝初被召入.賞賜不可勝數.牛弦,性情寬巨集忠厚,在讀書學習上專心致志,即使事務繁多雜亂,書也從不離開他的手。他的弟弟牛弼喜歡喝酒而且經常飲酒過度而發酒風,曾經有一次酒醉...

文言文翻譯文言文翻譯

趙普字則平,幽州薊人。後唐時幽州主將趙德勻連年發動戰爭,老百姓人力 物力受到很大消耗。趙普的父親趙回率領全族人遷居常見,又遷居河南洛陽。趙普為人忠厚,寡言少語,鎮陽豪門大族魏氏把女兒嫁給他為妻。太祖經常便裝出行訪問功臣之家,趙普每次退朝,都不敢隨便穿戴。一天,傍晚時分下起了大雪,趙普估計皇帝不會出行...

文言文翻譯,文言文翻譯

註釋 知 掌管。平糶 ti o 平價出賣糧食。右窶 j 子而左富商 保護貧苦人而壓抑豪富人。監生 此指儒生。駝錢騾 只看重錢財的畜牲。這是罵人的話。皁卒 穿黑衣的官府差役。摔 zu6 揪住。黥 q ng 面 本是古代的一種刑罰,用刀刻額頰,再塗上墨。此指用墨筆在監生臉上亂塗。無算 無數。譯文 鄭板橋...