古文潛移默化原文及譯文

2021-03-08 04:40:45 字數 1452 閱讀 1308

1樓:sc瘦臉**

原文:吾生於亂世,長於戎馬,流離播越,聞見已多;所值名賢,未嘗不心醉魂迷嚮慕之也。人在少年,神情未定,所與款狎,薰漬陶染,言笑舉動,無心於學,潛移默化,自然似之。

何況操履藝能,較明易習者也?是以與善人居,如入芝蘭之室,久而自芳也;與惡人居,如入鮑魚之肆,久而自臭也。墨子悲於染絲,是之謂矣。

君子必慎交遊焉。孔子曰:「無友不如己者。

」出自北朝顏之推《顏氏家訓·慕賢》。

譯文:我生在亂世,長在戰馬,顛沛流離,聽到了很多;所遇上名流,沒有不心醉魂迷地嚮往仰慕他了。人在少年,神情未定,所與十分親暱,薰漬陶染,言笑舉動,無心向學,潛移默化,自然似的。

何況操行技能,比較容易學習的作用?因此,與善人居,如入芝蘭之室,時間久了自然芳香的;與惡人在一起,如入鮑魚的店鋪,時間久了自然氣味的。墨子悲傷於染絲,這就是了。

君子一定要小心交朋友了。孔子說:「無友不如自己的人。

擴充套件資料:

古文潛移默化道理:

朋友之交不宜浮雜,《顏氏家訓·慕賢》直接開後世「家訓」的先河,是我國古代家庭教育理論寶庫中的一份珍貴遺產。

註釋:1、播越:離散。

2、款狎:指相互問關係親密。

3、漬:染。

4、操履:操守德行。藝能:本領,技能。

5、較:通「皎」,明顯。

6、鮑魚:鹹魚,氣味腥臭。肆:店鋪。

7、之徒:那樣的人。

《顏氏家訓·慕賢》是我國歷史上第一部內容豐富、體例巨集大的家訓。顏之推之前,雖然三國魏嵇康、西晉杜預,各有《家誡》,東晉陶淵明有《責子》,都屬家訓一類,但其卷帙都很小,影響也不大。《顏氏家訓·慕賢》一經問世,即產生了重大影響。

歷代學者給予高度評價,王三聘稱頌「古今家訓,以此為祖」,王鉞評價更高,認為「篇篇藥石,言言龜鑑。凡為人子弟者,可家置一冊,奉為明訓。」

2樓:呂中豪

出自北朝·北齊·顏之推《顏氏家訓·慕賢》

原文為:吾生於亂世,長於戎馬,流離播越,聞見已多;所值名賢,未嘗不心醉魂迷嚮慕之也。人在少年,神情未定,所與款狎,薰漬陶染,言笑舉動,無心於學,潛移默化,自然似之;何況操履藝能,較明易習者也?

是以與善人居,如入芝蘭之室,久而自芳也;與惡人居,如入鮑魚之肆,久而自臭也。墨子悲於染絲,是之謂矣。君子必慎交遊焉。

孔子曰:「無友不如己者。」

譯文為:我出生於亂離之時,長成在兵馬之間,遷移流亡,見聞已多,當我遇上名流賢士,沒有不心醉魂迷地嚮往仰慕。人在年少的時候,精神意態還沒有定型,和人家交往親密,受到薰漬陶染,人家的一言一笑一舉一動,即使沒有心情去學習,也會潛移默化,自然相似,何況人家的操行技能,是更為明顯易於學習的東西呢!

因此和善人在一起,如同進入養育芝蘭的花房,時間一久自然就芬芳;若是和惡人在一起,如同進入賣鮑魚的店鋪,時間一久自然就腥臭。墨子看到染絲的情況,感嘆絲染在什麼顏色裡就會變成什麼顏色。所以君子在交友方面必須謹慎。

孔子說:「不要和沒有自己強的人做朋友。」

成語潛移默化與耳濡目染的區別

1 從明暗性來看。從字面來看,潛移默化 中的 潛 與 默 暗示這種影響是看不到的,無形的 耳濡目染 則是可見可聞的,比如 藝術或 對我們的薰陶。2 從修飾主體看。潛移默化 修飾的主體大多是物或事,而 耳濡目染 修飾的主體大多是人,如 我的哥哥經常一邊彈吉他,一邊唱歌,耳濡目染我也學會了彈吉他。3 從...

文學作品對人的影響是潛移默化的

其實看一好本書對人的觸動,就好比你在茫茫人海中,突然遇見一個讓你怦然心動的那一位,他很獨特,讓你一眼鍾情,那種感覺是只可意會不可言傳的,你心裡十分清楚那種力量,但是你不一定會清楚地描述給別人。特別是能夠與你產生共鳴的一類,例如看過 麥田裡的守望者 你會為主人公的經歷所感嘆,進而對自己的經歷產生思考。...

辨析 文化對人的影響是潛移默化的,所以這種影響是無法選擇的

錯。文化是在一定時期內一個群體形成的思想 理念 行為 風俗 習慣 代表 內人物,及由這個容群體整體意識所輻射出來的一切活動。廣義上講,人類在社會歷史發展過程中所創造的物質財富和精神財富的總和。特指社會意識形態。在階級社會中,文化是階級鬥爭的 一定文化 當作觀念形態的文化 是一定社會的政治和經濟的反映...