蘇秦之楚文言文全文翻譯

2021-03-07 07:51:10 字數 2274 閱讀 8918

1樓:縱橫豎屏

作品譯文:

蘇秦到楚國去,三日後才能夠見到楚王。他們交談結束後,蘇秦向楚王告別。楚王說:「我聽先生的指教就像聽到古代賢人的教誨一樣,現在先生迢迢千里來見我,竟不願留下來。

我想聽聽您的意見。」蘇秦回答說:「楚國的糧食比珠玉還貴,柴草比桂木還貴,掌管進諫的人像鬼一樣難見,大王像天帝一樣難得見面;

現在要我吃珠玉一樣貴的食物,燒桂木一樣貴的柴火,通過像小鬼一樣的使者見天帝一樣的大王。」楚王說:「請先生在客館住下,我接受教導了。」

作品原文:

蘇秦之楚,三日乃得見乎王。談卒,辭而行。楚王曰:「寡人聞先生若聞古人。今先生乃不遠千里而臨寡人,曾不肯留?

願聞其說。」對曰:「楚國之食貴於玉,薪貴於桂,謁者難得見如鬼,王難得見如天帝。今令臣食玉炊桂,因鬼見帝。」王曰:「先生就舍,寡人聞命矣。」

擴充套件資料:

作品賞析:

蘇秦作為大遊說家,其心理素質非常之高。他沒有因為拒絕召見而心灰意冷,而當他見到楚王后也沒有忘乎所以,把自己的想法和要求和盤托出,而是以退為進,馬上辭行。如此反而掌握了心理上的主動權,讓楚王十分迫切的聽從他的意見、答應他的要求,把他奉為上賓。

啟示:可見,在說服他人時,光有學識是不能被人接納的,頑強的毅力和冷靜的心態是以識取信的關鍵。

由來:

《戰國策》是一部國別體史書。主要記述了戰國時期的縱橫家的政治主張和策略,展示了戰國時代的歷史特點和社會風貌,是研究戰國曆史的重要典籍。

西漢末劉向編定為三十三篇,書名亦為劉向所擬定。宋時已有缺失,由曾鞏作了訂補。有東漢高誘注,今殘缺。

宋朝鮑彪改變原書次序,作新注。吳原師道作《校注》,近代人金正煒有《補釋》,今人繆文遠有《戰國策新注》。

簡介:

《戰國策》作者「劉向」,共三十三篇,是我國古代記載戰國時期政治鬥爭的一部最完整的著作。它實際上是當時縱橫家〔即策士〕遊說之辭的彙編,而當時七國的風雲變幻,合縱連橫,戰爭綿延,政權更迭,都與謀士獻策、智士論辯有關,因而具有重要的史料價值。

該書文辭優美,語言生動,富於雄辯與運籌的機智,描寫人物繪聲繪色,常用寓言闡述道理,著名的寓言有「畫蛇添足」「亡羊補牢」「狡兔三窟」「狐假虎威」「南轅北轍」等。這部書有文辭之勝,在我國古典文學史上亦佔有重要地位。

《戰國策》是我國一部優秀散文集,它文筆恣肆,語言流暢,論事透闢,寫人傳神,還善於運用寓言故事和新奇的比喻來說明抽象的道理,具有濃厚的藝術魅力和文學趣味。《戰國策》對我國兩漢以來史傳文政**的發展都產生過積極影響。

2樓:

蘇秦之楚

【提要】

要去遊說的物件經常會拒絕與你見面,或者故意長時間閒置你。連面都見不了,怎麼說服他人呢?遊說需要等待、更需要你的耐心與毅力。

【原文】

蘇秦之楚,三月乃得見乎王。談卒,辭而行。楚王曰:

「寡人聞先生,若聞古人。今先生乃不遠千里而臨寡人,曾不肯留,願聞其說。」對曰:

「楚國之食貴於玉,薪貴於桂,謁者難得見如鬼,王難得見如天帝。今令臣食玉炊桂,因鬼見帝。」王曰:

「先生就舍,寡人聞命矣。」

【譯文】

蘇秦來到楚國,過了3個月,才見到楚王。交談完畢,就要向楚王辭行。楚王說:

「我聽到您的大名,就象聽到古代賢人一樣,現在先生不遠千里來見我,為什麼不肯多待一些日子呢?我希望聽到您的意見。」蘇秦回答說:

「楚國的糧食比寶玉還貴,楚國柴禾比桂樹還貴,稟報人員像小鬼一樣難得見面,大王像天帝一樣難得見面;現在要我拿玉當糧食,拿桂當柴禾燒,通過小鬼見高高在上的天帝……。」楚王打斷蘇秦的話,說:「請先生到客館住下吧,我遵命了。

」【評析】

蘇秦作為大遊說家,其心理素質非常之高。他沒有因為拒絕召見而心灰意冷,而當他見到楚王后也沒有忘乎所以,把自己的想法和要求和盤托出,而是以退為進,馬上辭行。如此反而掌握了心理上的主動權,讓楚王十分迫切的聽從他的意見、答應他的要求,把他奉為上賓。

可見,在說服他人時,光有學識是不能被人接納的,頑強的毅力和冷靜的心態是以識取信的關鍵。

3樓:匿名使用者

蘇秦去楚國,三天才得以拜見楚王。談話完了,告辭離開。楚王說:

「寡人聽說先生,如聽說古人。如今先生卻不遠千里地來靠近寡人身邊,竟不肯留下來,我願意聽聽你能說些什麼。」回答說:

「楚國的飯菜比玉還要貴,柴火比桂花樹還要貴,見傳話人如見鬼那麼難,見大王您如同見天帝一樣。如今臣吃玉又燒桂花樹,多虧了鬼才見到天帝。」楚王說:

「先生你去吧,寡人我已經知道你的意思了。」

全自己翻譯的,謝謝。

文言文黔之馿全文,文言文黔之馿全文

黔無驢,有好事者 船載以入。至則無可用,放之 山下。虎見之,龐然大物也,以為 神,蔽林間 窺之。稍出 近之,憖憖然,莫相知。他日,驢 一鳴,虎 大駭,遠遁 以為 且噬已也,甚恐。然 往來視之,覺 無異能者 益習其聲,又近出 前後,終不敢搏。稍近,益狎,蕩倚衝冒。驢 不勝怒,蹄之。虎 因喜,計之曰,技...

文言文楚雞原文及翻譯,文言文《山雞獻楚》翻譯 急。。。

楚雞楚人有擔山雞者,路人問旦 何雞也 擔著欺之日 鳳凰也路人日 我聞有鳳凰久矣,今真見久。汝賣之乎?日然。乃酉州千金弗與 倍,乃與之方將南犬楚王,經宿而鳥死。路不遑惜其金惟佷不得以獻之聞於楚王 上一個回答有錯,是 鳳皇 然 後面是 乃酬千金 文言文 山雞獻楚 翻譯 急。文言文翻譯 周遇吉,錦州衛人。...

給貓起名文言文翻譯,《貓說》的文言文全文翻譯???

譯文 齊奄養了一隻貓,自認為它很奇特,告訴別人說它的大名是虎貓。客人勸他道 虎的確很猛,但 不如龍的神通,請改名為龍貓。另一個客人勸他道 龍確實比虎更神通,龍 必須浮在雲上,雲比龍更崇高吧?不如叫雲。另一個客人勸他道 雲霧遮蔽天空,風突然一下就把它吹散了,雲所以是不敵風啊,請改名風。另一個客人勸他說...