「愛情,轉瞬即逝」的英文翻譯

2025-07-20 21:35:14 字數 1223 閱讀 4612

1樓:回家得路上

love is now or never.一首英文歌裡是這樣唱的。歌名叫take me to your heart英文版的吻別。

2樓:千尋思運

機不可失是這樣翻譯的:time is now or never.

個人認為「愛情,轉瞬即逝」可以這樣翻譯:love is now or never.

你可以再斟酌下。

愛情也可以轉瞬即逝?

3樓:薄荷漢

真正的愛是包容而不是放縱,愛是關懷而不是寵愛,愛是相互交融而不是單相思,愛是百味而不全是甜蜜,愛是一輩子的事 真愛是一種從內心發出的關心和照顧,沒有華麗的言語,沒有譁眾取寵的行動,只有在點點滴滴一言一行中你能感受得到,愛就是那樣平實那樣堅定。反之發誓、許諾說明了它的不確定,永遠不要相信甜蜜的話語。用心去感受吧。哦。

這句英文是怎麼翻譯? love comes fast. you either risk it , or you regret it.

4樓:終級貝勒

意思就是:轉瞬即逝的,不僅僅是愛情,勇敢些,去爭取自己想要的,不要讓明天的自己後悔喔。喔。

5樓:網友

愛情來得很快,要麼冒險接受它,要麼拒絕它而日後留下遺憾。

6樓:網友

轉瞬即逝的,不僅僅是愛情,勇敢些,去爭取自己想要的,不要讓明天的自己後悔。

7樓:網友

愛情來的快。你要麼冒這個險,要麼你就會後悔。

英文翻譯

8樓:水片樂

doubt thou the stars are fire!

doubt that the sun doth move!

doubt truth to be a liar!

but never doubt my love!

以下是中文意思:)~

即便你懷疑星星是火,哪怕你懷疑太陽無動,或許你擔心真理會變,不要質疑我真的愛你!

寫的很好有個性,可以作為很爛漫很酷的英語簽名:)~是哈姆雷特hamlet寫給ophelia的一首詩, 從這裡可以看出hamlet對ophelia真摯的愛。 第一句應該是說即使你懷疑天上美麗的星星只是轉瞬即逝的火花,最後一句是說不要懷疑我對你的愛。

年華轉瞬即逝下一句是什麼?

你好親,下一句是 前塵往事隨風,意鉛巧思是槐含鍵形老彎容時光飛逝,人生短暫,不必糾結過去的事情,既然過去了,那就讓它成為過去式,活在當下最重要。年華已逝下一句是什麼 流年何復。年華已逝,流年何復?淚因幽夢而生,由淺吟而散,若那年消逝的盛世煙花。冷月。不再,花培凳神魂可否安好?縱浮華三千,仍無枝可棲。...

時間是轉瞬即逝的時間也是永不止息的請用這句話寫作文

在春節聯歡晚會上我聽到了一首歌 時間都去哪兒了?時間都去哪兒了,還沒好好看看你眼睛就花了,柴米油鹽半輩子,轉眼就只剩下滿臉的皺紋了.勾起了我的聯想 是的時間都去哪兒了?時間不等人,當我回首過往,童年卻永遠的成為過去的記憶,永遠不會變成今天了.時間改變了我,儘管我失去了很多,但也獲得了很多.我漫漫地懂...

星辰的英文翻譯單詞是英文翻譯英文單詞?

星辰的英文翻譯是 stars stars是星辰,群星的意思,是兩個英文單片語成,分別是 star 和 s 解釋如下 英 st r 美 st r n.恆星 星 星狀物 星形飾物 星號 星級v.主演 擔任主角 使主演 由 擔任主角 標星號例句 stars faded out from the sky.星...