那部電視劇集臺詞文言文
1樓:歡樂頌
1 《大明宮詞》《紅樓夢》《水滸傳》《孫子兵賀顫法與三十六計》
2 香港沒有文言文的電視劇集,因為廣東話的語法和普通話都不一樣,其普通話配音也是經過小小翻譯的……
3 文言文電視劇集嚴格來說只有《三國演義》最貼近,由於現代創作電視劇集劇本的人鮮有如此高深的文學功底,所以諸如此類的電視劇集非常難找。
大明宮詞》雖然距「文言文」有一定距離,但語言非常優美、精煉,偶有古文,而「大明宮詞」四個字足以表達其語言的魅力。除此之外劇情也值得一看,此劇在當年反響強烈,猶記其作者曾一度被譽為「中國的莎士比亞」……
三國文言文是因為寫劇本或者是改劇本的人,文學功底好,當然也是借鑑了三國原著的一些話。
現在的古裝劇,劇本本身就是粗製濫造,劇本是讓一群編劇,快速寫出來的,水平和網路文章一樣(這種現象,高曉松的「曉說」,馮小剛等都有講過)。所以不會去寫什麼文言文,都是白話文,甚至更多的是「古代人」講現代詞語,或者「古代人」講現代的網路用語都有。
還有就是演員的水平也下降,文言文劇本,臺詞他們都不知道怎麼斷句,舉個例子「奉天承運,皇帝詔曰」這是你電視看禪運敗的最多的斷句方式,但是實際斷句應該是「奉天承運皇帝,詔曰」。演員悄顫都成「數字先生」和「數字小姐」了,你還指望他們說文言文?
最後,觀眾水平也下降了,說文言文,沒幾個人聽得懂,現在習慣白話文、快文化、看電視可以兩句話聽一句都可以明白什麼意思那種水平的電視劇集。
文言文對話
2樓:鮮活且善良丶桃花
文言文,或者說古文裡,聊天這樣的意思,用談或論來表達的。聊字是沒有談話的意思的,天字更不用說。
古文常有談搭橋論風生,高談闊論等字眼。現代人也喜歡用會晤,晤談之類的現代語彙,但會字本意相遇,聚集,會晤的會字並不表達談話的意思,只表達會見聚集意。晤字亦無談論之意。
可以說,現代漢語離漢字已經走太遠了,漸漸都不是乙個文字型系的了。
在古代,人與人交談多用「話」來表示。有以下幾種含義:
1、說;談。
2、又如:話夜(夜談);話心(談心);話家常;話雨(朋友相聚晤談舊事知備猛)
3、告訴。如:話信(口信)滾激;話口(方言。口風;口氣)4、用於假設複句的偏句句尾。如:如果這樣的話,我就不參加了。
5、相當於章回的意思,如《頭顱中國》一書的體例分為二十話。
文言文翻譯文言文翻譯
趙普字則平,幽州薊人。後唐時幽州主將趙德勻連年發動戰爭,老百姓人力 物力受到很大消耗。趙普的父親趙回率領全族人遷居常見,又遷居河南洛陽。趙普為人忠厚,寡言少語,鎮陽豪門大族魏氏把女兒嫁給他為妻。太祖經常便裝出行訪問功臣之家,趙普每次退朝,都不敢隨便穿戴。一天,傍晚時分下起了大雪,趙普估計皇帝不會出行...
文言文翻譯,文言文翻譯
註釋 知 掌管。平糶 ti o 平價出賣糧食。右窶 j 子而左富商 保護貧苦人而壓抑豪富人。監生 此指儒生。駝錢騾 只看重錢財的畜牲。這是罵人的話。皁卒 穿黑衣的官府差役。摔 zu6 揪住。黥 q ng 面 本是古代的一種刑罰,用刀刻額頰,再塗上墨。此指用墨筆在監生臉上亂塗。無算 無數。譯文 鄭板橋...
文言文閱讀,文言文閱讀方法
馬說 千里馬的悲慘遭遇緣於 食馬者 的 不知馬 作者從哪幾方面刻畫了 食馬者 的形象,抒發了怎樣的情感?作者從以下三方面刻畫了 食馬者 的形象 策之不以其道,食之不能盡其材,鳴之而不能通其意。表達了作者對統治者不識人才和摧殘人才的社會現象進行了抨擊。馬價十倍 1.解釋詞語意思 1 願子還而視之 願 ...