齊人攫金文言文翻譯及註釋是什麼

2023-05-29 03:30:14 字數 3133 閱讀 8005

1樓:貝貝愛教育

《齊人攫金》翻譯:

從前齊國有一個想要金子的人,(有一天)清早,(他)穿好衣服戴好帽子就到市場上去。他去賣金子的地方,乘機搶了店主的金子離開。衙役把他逮住了,審問他:

人都在那裡,你搶別人的金子,這是為什麼?」齊人他說:「我搶金子的時候,沒有看見人,只看見了金子。

齊人攫金》註釋:

1.昔: 從前。

2.欲金者: 想要金子的人。

3.有…者:有一個…的人。

4.清旦: 清早。

5.衣冠: 穿好衣服、戴好帽子。

6.之:到…去。

7.市:集市。

8.適: 到…去。

9.所: 地方。

10.因: 趁機。

11.焉:那裡 。

12.攫(jué):搶。

13.去: 離開。

14.鬻(yù):**。

15.徒: 只,僅僅。

16.對曰:道。對:。

17.皆:都。

18.捕:抓捕。

19.吏捕得之,之:代詞,代指齊人。

20.子:你,指代小偷。

21.何:為什麼。

22.取:搶。

23.徒:只。

《齊人攫金》原文:

昔齊人有欲金者,清旦衣冠而之市。適鬻金者之所,因攫其金而去。吏捕得之,問曰:「人皆在焉,子攫人之金何?」對曰:「取金之時,不見人,徒見金。」

創作背景,啟示:

追求物質財富,希望生活寬欲,是人之常情,但利慾薰心、見錢眼開,進而做出愚蠢野蠻的行動,就顯得可笑而可恨了。不要因一時的鬼迷心竅而做出膽大妄為、自欺欺人的事情。

齊人攫金文言文翻譯

2樓:肅穆又通融灬活寶

《齊人攫金》的譯文:從前,齊國有一個人想要金子,他在清早穿好衣服戴好帽子就去了集市。正好到了賣金子的地方,於是搶了那人的金子離開。

衙役把他逮住了,審問他:「人都在那兒,你就搶別人的金子,這是為什麼?」齊人他說:

我搶金子的時候,沒有看見人,只看見金子罷了。」

齊人攫金》昔齊人有欲金者,清旦衣冠而之市。適鬻金者之所,因攫其金而去。吏捕得之。問曰:「人皆在焉,子攫人之金何?」對曰:「取金之時,不見人,徒見金。」

齊人攫金》出自戰國·鄭·列禦寇《列子·說符》,齊人的行為可用成語利令智昏、見錢眼開、財迷心竅來概括。比喻利慾薰心而不顧一切,這個故事告誡人們不要見錢眼開,進而做出愚蠢野蠻的行動,更因一時的鬼迷心竅而做出膽大妄為、自欺欺人的事情。

齊人攫金的翻譯

3樓:匿名使用者

昔齊人有欲金者,清旦,衣冠而之市,適鬻金者之所,因攫其金而去。吏捕得之,問曰:『人皆在焉,子攫人之金何?』對曰:『取金之時,不見人,徒見金。』

釋譯:從前齊國有個想得到金子的人,一天清早,穿好衣服,戴好帽子,來到集市上,走到賣金子的地方,抓了金子就走。巡官抓住了他,問他:

4樓:匿名使用者

原文昔齊人有欲金者,清旦衣冠而之市。適鬻(yù)金者之所,因攫(jué)其金而去。吏捕得之,問曰:「人皆在焉,子攫人之金何?」 對曰:「取金時,不見人,徒見金。」

譯文從前齊國有個想得到金子的人,清晨穿好衣服帶好帽子到市場去,走到賣金子的地方,搶了金子就走。巡官抓住了他,問他:「有這麼多人都在場,你怎麼敢搶人家的金子呢?

後用以喻利令智昏。

註釋1.昔:以前。 2.欲金者:想要金子的人。 3.有…者:有一個…的人。

4.清旦:清早。 5.衣冠:穿衣戴帽。 6.之:前往。 7.市:集市。

8.適:往,到。

9.所:地方。

10.因:於是,乘機 11.

攫(jué):抓,奪 . 12.

去:離開。 13.

鬻(yù)金者:賣金子的人。 14.

徒:只,僅僅。

19.子:你,指代小偷。 20.焉:作兼詞,此處指這裡。 21.何:為什麼。

5樓:北江水

從前齊國有個想得到金子的人,一天清早,穿好衣服,戴好帽子,來到集市上,走到賣金子的地方,抓了金子就走。巡官抓住了他,問他:「人們都在場,你怎麼敢搶人家的金子呢?

6樓:沉沙123江映月

從前一個齊國人特別想要得到金子。在某天清晨,他穿戴好衣帽就到了集市。他走到賣金子的地方,拿了金子就走。

我拿金子的時候並沒有看到有人,只看到了金子。」

7樓:匿名使用者

齊國的人搶金子,或者是齊國的人奪金子。

8樓:凝靨夢軒

抓應變成拿(第三個)

齊人攫金文言文翻譯?

9樓:匿名使用者

齊人攫金。昔齊人有欲金者,清旦衣冠而之市,適鬻金者之所,因攫其金而去。吏捕得之。

問曰:「人皆在焉,子攫人之金何?」對曰:

取金之時,不見人,徒見金。」 齊人有欲得金者,清旦,被衣冠,往鬻金者之所,見人操金,攫而奪之。吏博而縛之,問曰:

人皆在焉,子攫人之金,何故?」對曰:「殊不見人,徒見金耳。

翻譯:從前齊國有一個想得到許多金子的人,他清晨就起床,打扮得整整齊齊,來到集市上四處遊蕩,心裡就想著如何能得到一些金子。他發現有一家金店,就一步跨進門去,二話不說揣起金器,回頭便走。

店主見他搶了金子,大叫捉賊。這時,正好路過幾個巡吏,就把他抓住了。巡吏審問他:

當著這麼多人,你怎麼敢去偷別人金子?」那人說:「我拿金子的時候沒有看到有什麼人,只看見滿眼的金子。」

10樓:網友

從前齊國有一個想要金子的人,(有一天)清早,他穿好衣服戴好帽子就去了集市。他去賣金子的地方時,正好看見別人買了金子,於是搶了那人的金子離開。衙役把他逮住了,當官的審問他:

人都在那兒,你還搶別人的金子,這是為什麼?」齊人他說:「我搶金子的時候,沒有看見人,只看見金子罷了」

《狄仁傑》文言文的註釋及翻譯是什麼

原文 狄仁傑字懷英,幷州太原人也。仁杰,儀 鳳中為大理丞,週歲斷滯獄一萬七千人,無怨訴者。時武衛大將軍權善才坐誤斫昭陵柏樹,仁杰奏罪當免職。高宗令即誅之,仁杰又奏罪不當死。帝作色曰 善才斫陵上樹,是使我不孝,必須殺之。左右矚仁杰令出,仁杰曰 臣聞逆龍鱗,忤人主,自古以為難,臣愚以為不然。居桀 紂時則...

夔文言文翻譯註釋,夔文言文原文及翻譯

夔文言文原文及翻譯 夔 在 山海經 中就是一隻足的怪獸而已,而到了 書 堯典 裡,才變成了舜的樂官。下面就隨我一起去閱讀夔文言文原文及翻譯,相信能帶給大家幫助。夔文言文原文 哀公問於孔子曰 吾聞夔一足,信乎?曰 夔,人也何故一足?彼其無他異,而獨通於聲。堯曰 夔一而足矣。使為樂正。故君子曰 夔有一足...

鑿壁借光文言文翻譯及註釋是什麼?

鑿壁借光 文言文翻譯及註釋如下 匡衡勤奮好學,但家中沒有蠟燭。鄰家有蠟燭,但光亮照不到他家,匡衡就在牆壁上鑿了洞引來鄰家的光亮,讓光亮照在書上讀書。縣裡有個大戶人家不怎麼識字,但家中富有,有很多書。匡衡就到他家去做僱工,但不要報酬。主人感到很奇怪,問他為什麼這樣,他說 我希望讀遍主人家的書。主人聽了...