誰能幫我翻譯一下 謝謝了追加50分 決不食言

2022-02-16 09:52:14 字數 726 閱讀 7056

1樓:爽

i don't know

你去問外國人吧!!

2樓:

事實上所有二等兵-部門僱主提議非退休金對對他們的職員的安排有益。 多數, 如果不是大多數, 這些邊緣利益是福利利益計劃依照職員退休收入安全行為 (erisa). erisa 是 com-prehensive 在 1974 年自從它的制定以後已經在一些場合上被修正的聯邦的立法.

僱主普遍犯一些 erisa 服從錯誤,.一些由於法律的複雜, 但是其它由於缺乏知識關於在 erisa 下面的他們的責任當它得到福利利益計劃的時候。 僱主容易知道他們的 erisa 責任和義務關於

退休計劃但是不是他們的福利對計劃有益。

依照 erisa ,福利利益計劃是計劃**,否則計畫建立了或主要部份-一個僱主的 tained 為了贊成參閱的 "醫學的,外科的, 或醫院照料或利益 , 或利益結果疾病,意外事件,無力, 死亡或失業或假期利益, 學徒的身分或其他的訓練計劃, 或 daycare 中心 schol-arship **或預付的合法服務。。。"如果它識別有意的利益, 有意的受益人,而且融資的**和它為獲得建立一個程式說利益,明確地,一個計劃在 erisa 之下被複蓋。 雖然僱主不不得已提供特定的邊緣利益給他們的職員, 一經他們決定贊助他們需要遵從 erisa, 在像被聯合的綜合性的預算和解行為 (眼鏡蛇) 這樣的其他法令 , 和健康保險可攜帶和責任行為 (hipaa) 之中的這些利益.

命名一些。

幫我翻譯一下,謝謝謝謝了,幫我翻譯一下,謝謝。

第一段 我的第一份工作是體育雜誌編輯,但我那個時候並沒有收到很多粉絲來信。因此,有一天早上,我發現有一封信在我的桌子上時,我感到欣喜若狂。我開啟信封,讀了起來 寫老虎伍茲的那份報道很不錯,繼續保持!第二段 信的署名是一位名叫唐 沃爾夫的體育雜誌編輯。因為我那時是一名新手,因此他的話對我來說,無疑是一...

誰能幫我翻譯一下這些日文謝謝了這些日文誰可以幫我翻譯一下謝謝!

這是我結合翻譯器後自己翻譯的,純手打,望採納。有句意不通的地方自己也不太清楚,不過可以猜測,應該是一封對方工作人員給與您的一封解答信之類的檔案。若還有不懂,可以提問。這一次,我在您問是否可以配合時表示誠難無可奈何。收藏擔當的谷口叫 180 a尺寸是最接近的尺寸。另外,您的商品購入後的退貨 交換不能接...

誰能幫我解釋一下,謝謝了

傑出 尊貴 寬容海闊天空 含垢納汙 呼牛呼馬 豁達大度 既往不咎 寬大為懷 寬巨集大量 網開一面 網開三面 息事寧人 下不為例 下車泣罪 胸懷祖國,放眼世界 嚴以律己,寬以待人 以直報怨 以德報怨 宰相肚裡能撐船 知情達理 中庸之道 助人將伯之助 解衣推食 救死扶傷 絕甘分少 普度眾生 起死人,肉白...