跪求各位大神給翻譯一下日語變成中文謝謝

2021-04-12 19:11:28 字數 4445 閱讀 4965

1樓:神祕魔法的味道

春天是曙美好。漸漸發白去山際,稍微藍中略帶紅紫色的雲,帶有有細輕輕搖曳著了好。夏天是首先晚上吧。

月出現的時候就不用說了,很多螢黑夜也有再次飛凌亂的也行。另外,一隻二隻淡淡的光,一邊飛漸漸也有風情的東西。

50 .流逝的河的水流絕不見,現在流水下的不是水。水的積澱浮現出泡沫,漂浮在那邊的話,我們同樣的泡沫消失,永遠不剩的例子。

在這個世界生存的人回想,存在著住所的,滅變換生的情景也是這樣。

我是51 . 37歲,那時候波音747西卜坐著的。那巨大的飛行桌子可是相當厚重的白雲為くぐりぬけ雨降落,漢堡機場降落,試圖的地方。

11月的冰冷的雨將大地染黑,身穿雨衣的整備工們、空曠的候機樓上的旗幟、寶馬的廣告牌,這一切的一切,看上去竟同佛蘭德派的陰抑鬱的畫的背景一樣見了。哎呀,又德國嗎,我想的。

49 .春天曙比較好。漸漸白々漸漸破曉峰附近的天空一點光明,那裡紫養了的雲有細輕輕搖曳著,真是美好的。

夏天夜晚最好。月的出時更加情趣深。不出來的黑夜也還是情趣性的。

螢再次很多飛交錯著,只顧一個,兩個或西瓜地發光下去也很棒。下雨雨等也情趣性的。秋天是傍晚最好。

冬天是早晨最好。雪下得不用說情趣性的,但是霜非常白色的早上也是如此。

50 .這樣虛幻地活了過去半生也過ぎてしまって,有時沒有依靠,若即若離的情景中生活的人。容貌說也非常十人並看,也不思慮分別也有,而是這樣的用處狀態的都無理我想是沒有意義的同時,只是一味無生活的過程中,世回想流傳的舊的東西語的一端等見,世上真是不存在的事情。

2樓:塞壬之淚

好吧,你採了機翻,首先恭喜你。。。

其次,先翻譯兩個。。。你能告訴我這是哪兒摘抄的麼?

49.春は曙がすばらしい。次第に白くなってゆく山際が、少し赤みがかって、紫色を帯びた雲が細くたなびいているといったところがよい。夏はまず夜であろう。

月の出るころは言うまでもなく、闇夜も多くの螢が飛び亂れているのもよい。また、一匹か二匹が、ほのかに光りながら飛んでゆくのも風情がある。

【春日曙光燦爛。逐漸染成白色的山邊,鍍上一層微紅,被那紫色的彩雲拖的細長的雲端甚是迷人。夏季果然還是夜色最美,當然還有那輪明月初出之時,深夜裡螢火蟲在半空亂舞的景象也是如此觸動心絃。

還有,那一兩隻,閃爍著優哉遊哉地飛去的畫面,亦是別有情調。】

50.流れてゆく河の水の流れは絕えないが、今流れる水はもとの水ではない。水のよどみに浮かぶ泡は、あちらが浮かべば、こちらが消えて、同じ泡がいつまでも殘っている例はない。この世に生存している人間と、存在している住居との、変転生滅するありさまもまたこの通りである。

【雖說那流逝而去的河水不絕不斷,而此刻流過之此水非彼水。淤水處懸浮的泡沫,這邊浮起那邊消散,沒有一個氣泡始終持續。彷彿這世上生活著的人們,和存在著的居所,繁衍生息幻滅變換,異曲同工。】

求日語大神來翻譯一下,謝謝!! 200

3樓:江戶來客

開始初期設定(需要數秒時間)

如果同時啟動了遊戲以外的軟體,有可能無法得到最好結果,請終止其它軟體後再按下選擇鍵。

如果要強制終止初期設定的話,請按下面的執行框【強制終止sse檢查】

自動取得 手動取得

4樓:卓越房產魏凱

《**剪也「這就是大冢愛」興奮不由得》大冢愛,到去年年底【aio piano vol.2】的鋼琴彈奏語剩下個人演唱會臺灣公演包括各地開催。她生的歌和純粹聲音取りこぼす一切不可以享受live了,那個包容力滿溢的**滿員的觀眾陶醉了。

癢的地方手到達組套名單,曾經「歌注入感情不辭職的時候了」語了讓我想起了感情,然後預想的完全相反,為奮進的異端兒後(鋼琴彈奏語剩下個人演唱會銘打,一邊安可電模式全開安排施捨的新曲和「ユメクイ」「櫻桃」等連發的)。**剪也「這就是大冢愛」興奮不住,過人的演唱會繰周圍擴充套件。「工作必須下說不定的,這也許是「2023年,完成了」的想法左右夠嗆的」這樣的舞臺上絕好調的就是她了,東京的國家際論壇大廳公演的mc中「**活動感受到了」的預想外的心情吐露。

「今年也真的大家,謝謝了。私人也媽媽性的事一邊起來啊,在各種各樣的地方大家的力量,不借,**,使之兩立的真是無理切身啊……特別是後半段,**和巡演真的身體一個勁地調崩潰。這是怎麼了?

我想的東西,這半年左右一直回想藥也飲擁擠。一般生活的分那麼藥之類的飲。即使沒有痊癒的等待就行了,不過,歌歌算好好的健康證態不是不行。

身體調崩潰,藥治好的說法繰重複,老實說「這是兼顧是不行的啊」的想法,工作必須下說不定的,這也許是「2023年完成」,覺得的左右夠嗆的,不過,是真的好的工作人員們幫助呢,這樣做實況錄音也能那樣出色的環境給我做了,工作人員的大家,比什麼這樣來我的大家真的感謝。謝謝!」《新歌/未發表曲們「更變成的變革」感覺的東西》11年回想的活動中到這裡大冢愛很消極的表露自己沒過。

因此這些痛苦很重要的東西。可以想象,她的**絕和不可。她是最好的**,希望環境產生。

這樣的想法在工作人員奮站是間違沒有,2023年的精力性的活動動成立了吧。然後一直什麼也時大冢愛,大冢愛的**繼續等待著飯的存在,幾次都沒有把她奮讓站起來了吧。那樣的周囲的愛的力量支撐2023年拼命奔跑著的她,2023年推出,吧新曲們的期望值高。

至少【aio piano vol.2】中披露了新曲/未發表的歌曲「更變成的變革」感覺的東西,這就是被音源化被髮信的時候給計衝擊世界是不可估量的。還發布情報等還沒有發表,但是大冢愛的下一個動作對樂趣,只有那個時「共鳴」的鼓動一起耐心等待的想。

5樓:未完無序丶時代

もし貨物倉庫は検品、そんなにすぐに手配して出荷できる。

もしまだ検品の狀態、それが直ちに出荷保證できない。

ありがとう採択(謝謝採納)

6樓:騰哦罷

申し訳ないです、昨日、ご送信したメールを受け取りましたか、

メールボックスにシステム退信がありますから、ご確認してください、

7樓:匿名使用者

申し訳御座いませんが、昨日送らせて頂いたメールは屆いたでしょうか。

送信不可のメッセージがありましたのでご確認させて頂きます。

8樓:sunny飛的球球

申し訳ありません。昨日送信したメールは著信しましたか。

システム返信のメッセージがありましたので、確認したいです。

9樓:放飛夢想的天蠍

日本の稅関と直接連絡取れないので、貨物が稅関に引き留めた原因がまだ分らないです。

年末に近くになって、日本でも貨物の輸入量が普通より何倍多いので、稅関はもっと厳しいかもしれないです。また よく同じアドレスから貨物を輸入するので稅関にスポトチエックされる比率も高いです、だから そちっらはまた他の輸入できるアドレスが有ったら、是非お教えってください。

10樓:人之初

不是用翻譯器翻的,是我自己翻的,希望能幫上您的忙!

今のところ、直接に日本の稅関と連絡できないため、取り押さえられた原因もよくわからないです。

けれど、年末に近づき、日本の輸入量も平日の何倍になり、稅関も以前より厳しくなる可能性もあります。それに、常用のアドレスから調達する場合は、抜き取り検査の確率も大きいし、だから、もし貴方は他のアドレスがあれば、是非教えていただきたいです。

11樓:匿名使用者

日本通関と直接連絡ができないので、

通関にひっかかった具體的な原因がよく分からない事をご理解ください。

そろそろ年末が近づきますが、日本への輸入量は普段より何倍か増えるはずだと思いますので、

最近通関の管理も厳しくなるはずだと考えられます。

また、よく同じ購入先で品物を輸入すると、抜き出し検査を受ける確率も大きくなりますが、

その他の購入先があれば、教えて頂けませんでしょうか。

12樓:匿名使用者

黒いボタンが全部付けられまして、現在は最後の包裝する段階ですので、そろそろ完了いたします。日曜日から、黒い商品が徐々に出荷させていただきますので、出來る限りはやめに発送できるように頑張ります。ご安心ください。

(ブルーのほうについて、今週中全部発送させていただきます。)

色々ご不便をおかけいたしまsて、大変申し訳ございません。

今後ともよろしくお願いいたします。

13樓:匿名使用者

我日語也不是很好,簡單的給你寫點吧,僅供參考哦。

黒いボタンの縫い付けはすでに完了しましたが、現在最後の梱包段階に入っていますので、もうすぐで出來る予定です。

日曜日に出荷し始まる予定ですが、できるだけ早めに全數発送しますので、ご安心ください。

また、青い方は今週中に全數出荷致します。

14樓:外行人在問

黒色のボタンも全てつけました。今最後の包裝を行っており、間もなく終わるところです。日曜から黒色ボタン付きのものを早く送るように手配しますから、ご安心ください。

(ちなみに、青色のは今週中に全部出荷することです)以上。

求求各位大神幫忙翻譯下日語!!!謝謝

日語翻譯,求大神幫忙翻譯一下,發郵件給客戶,急急急,拜託了

環境検査 使 piaa 皮 15日以降 生產予定 因為沒辦法進行環保檢查,所以15日之後才能開啟鍋爐房進行piaa鱷魚皮的生產 開 piaa 皮 日以降 生產 求日語大神幫忙翻譯一下,拜託了 新入生入學式 寫真 先生 元気 方 私 先生 大好 先周寫真 送 忘 本當 申 訳 良 oo先生 大変 世話...

求,大神翻譯一下,謝謝了,求大神給翻譯一下吧,謝謝了 用簡潔的語句

從前,有一個人去一個遙遠的鄉下游玩。當他經過一群大象時停住了腳步,因為他發現大象的前肢都繫著一根細繩,而且沒任何鎖鏈或鐵籠子。很明顯,這些大象可以隨時掙脫繩索,但由於某種原因,大象並未如此。當他在附近看到馴象師後,上前詢問關於這些大象就在那裡站立著,從未試圖逃脫的具體原因。馴象師回答說 這些大象還處...

請各位大神幫忙翻譯一下下面的日語句子。謝謝

在出入境時,請將護照或者在留證交付於入國審查官,並且需要交付再入國ed卡接受出國確認,手續不會像pa o suica 一種日本國內便利的身份支 付方式 一樣容易。希望能幫到你 各位大神幫忙翻譯一下,下面句子,明天急用,謝謝啦!讓我勸勉你們要記住,你們未來的幸福是建立在相互的理解 容忍 寬厚 自信版和...