陋室銘原文,陋室銘和愛蓮說的原文和翻譯

2021-03-31 15:05:16 字數 3528 閱讀 6046

1樓:麼麼茶

1、原文

山不在高,有仙則名。水不在深,有龍則靈。斯是陋室,惟吾德馨。

苔痕上階綠,草色入簾青。談笑有鴻儒,往來無白丁。可以調素琴,閱金經。

無絲竹之亂耳,無案牘之勞形。南陽諸葛廬,西蜀子云亭,孔子云:何陋之有?

2、釋義

山不在於高,只要有仙人居住就會出名;水不在於深,只要有蛟龍棲留住就顯神靈。這是一間簡陋的居室,因我的美德使它芳名遠揚。苔蘚爬上臺階染出一片碧綠,草色映入竹簾映得漫屋青色。

這裡談笑的都是博學多識的人,來往的沒有不學無術之徒。

平時可以彈奏清雅的古琴,閱讀泥金書寫的佛經。沒有繁雜的**攪擾聽覺,沒有文牘公務勞累身心。似南陽諸葛亮的草廬,如西蜀揚子云的草屋。孔子說:這有什麼簡陋呢?

3、作者

《陋室銘》是唐代詩人劉禹錫所創作的一篇託物言志駢體銘文。

1、賞析

《陋室銘》是一篇託物言志的銘文。文章表現了作者不與世俗同流合汙,潔身自好、不慕名利的生活態度。表達了作者高潔傲岸的情操,流露出作者安貧樂道的隱逸情趣。

它單純、簡練、清新像一首精粹的詩,充滿了哲理和情韻。

文章層次明晰,先以山水起興,點出「斯是陋室,惟吾德馨」的主旨,接著從室外景、室內人、室中事方面著筆,渲染陋室不陋的高雅境界,並引古代俊彥之居,古代聖人之言強化文意,以反問作結,餘韻悠長。

全文短短八十一字,作者借讚美陋室抒寫自己志行高潔,安貧樂道,不與世俗同流合汙的意趣。

2、作者簡介

劉禹錫(772一842年),字夢得,洛陽(今河南洛陽)人。中唐文學家。唐德宗貞元九年(793年)進士。

因參加王叔文集團的進步政治改革遭到失敗,被貶為朗州(今湖南省常德市)司馬等官職,在外地二十多年。

後入朝做主客郎中,晚年任太子賓客,加檢校禮部尚書。世稱劉賓客。他長於詩文,和柳宗元交誼很深,人稱劉柳;與白居易唱和甚多,並稱劉白。有《劉夢得文集》傳世。

2樓:唯愛唐七

陋室銘山不在高,有

仙則名。水不在深,有龍則靈。斯是陋室,惟吾德馨。

苔痕上階綠,草色入簾青。談笑有鴻儒,往來無白丁。可以調素琴,閱金經。

無絲竹之亂耳,無案牘之勞形。南陽諸葛廬,西蜀子云亭,孔子云:何陋之有?

白話譯文

山不在於高,只要有仙人居住就會出名;水不在於深,只要有蛟龍棲留住就顯神靈。這是一間簡陋的居室,因我的美德使它芳名遠揚。苔蘚爬上臺階染出一片碧綠,草色映入竹簾映得漫屋青色。

這裡談笑的都是博學多識的人,來往的沒有不學無術之徒。

平時可以彈奏清雅的古琴,閱讀泥金書寫的佛經。沒有繁雜的**攪擾聽覺,沒有文牘公務勞累身心。似南陽諸葛亮的草廬,如西蜀揚子云的草屋。孔子說:「這有什麼簡陋呢?」

3樓:素顏以對時代

陋室銘唐代:劉禹錫 朗讀:

山不在高,有仙則名。

水不在深,有龍則靈。

斯是陋室,惟吾德馨。

苔痕上階綠,草色入簾青。

談笑有鴻儒,往來無白丁。

可以調素琴,閱金經。

無絲竹之亂耳,無案牘之勞形。

南陽諸葛廬,西蜀子云亭。

孔子云:何陋之有?

山不在於高,有了神仙就出名。水不在於深,有了龍就顯得有了靈氣。這是簡陋的房子,只是我(住屋的人)品德好(就感覺不到簡陋了)。

長到臺階上的苔痕顏色碧綠;草色青蔥,映入簾中。到這裡談笑的都是知識淵博的大學者,交往的沒有知識淺薄的人,可以彈奏不加裝飾的古琴,閱讀佛經。沒有奏樂的聲音擾亂雙耳,沒有官府的公文使身體勞累。

南陽有諸葛亮的草廬,西蜀有揚子云的亭子。孔子說:有什麼簡陋的呢?

陋室銘和愛蓮說的原文和翻譯

陋室銘,愛蓮說原文

4樓:缺乄流氓貓

原文【愛蓮說】

山不在高,有仙則名;水不在深,有龍則靈。斯是陋室,惟吾德馨。苔痕上階綠,草色入簾青。

談笑有鴻儒,往來無白丁。可以調素琴,閱金經。無絲竹之亂耳,無案牘之勞形。

南陽諸葛廬,西蜀子云亭。孔子云:「何陋之有?

」水陸草木之花,可愛者甚蕃。晉陶淵明獨愛菊;自李唐來,世人盛愛牡丹;予獨愛蓮之出淤泥而不染,濯清漣而不妖,中通外直,不蔓不枝,香遠益清,亭亭靜植,可遠觀而不可褻玩焉。予謂菊,花之隱逸者也;牡丹,花之富貴者也;蓮,花之君子者也。

噫!菊之愛,陶後鮮有聞;蓮之愛,同予者何人;牡丹之愛,宜乎眾矣。 譯文【愛蓮說】 山不在於高低,只要有了神仙,就會出名。

水不在於深淺,只要有了蛟龍,就會神奇。這雖然是間簡陋的屋子,(不過,)只要我的品德高尚(也能使它名聲遠揚)。苔蘚爬上了臺階,使得臺階也顯露出綠意草色映入了門簾,室內也染成了青色。

(在這裡與我)談笑的都是博學而又品德高尚的人,跟我往來的沒有一個是沒有學問的人。(平時)可以彈奏不加裝飾的古琴,瀏覽珍貴的佛經。(既)沒有(嘈雜的)管絃樂聲擾亂耳朵,(也)沒有(繁雜的)官府公文使我身心勞累。

(我的陋室真比得上)當年南陽諸葛亮的草廬,西蜀揚子云的亭子。孔子說過:「(既有君子住在裡頭,)(又)有什麼簡陋呢?」

5樓:蠻荒暴走熊

山不在高,有仙則名;水不在深,有龍則靈。斯是陋室,惟吾德馨。苔痕上階綠,草色入簾青。

談笑有鴻儒,往來無白丁。可以調素琴,閱金經。無絲竹之亂耳,無案牘之勞形。

南陽諸葛廬,西蜀子云亭。孔子云:「何陋之有?

」水陸草木之花,可愛者甚蕃。晉陶淵明獨愛菊;自李唐來,世人盛愛牡丹;予獨愛蓮之出淤泥而不染,濯清漣而不妖,中通外直,不蔓不枝,香遠益清,亭亭靜植,可遠觀而不可褻玩焉。予謂菊,花之隱逸者也;牡丹,花之富貴者也;蓮,花之君子者也。

噫!菊之愛,陶後鮮有聞;蓮之愛,同予者何人;牡丹之愛,宜乎眾矣

《陋室銘》一句原文對應一句翻譯

6樓:愛傑恆星流星

1、山不在高,有仙則名。水不在深,有龍則靈。

譯文:山不在於高,有仙人就出名了。水不在於深,有了龍就靈驗了。

2、斯是陋室,惟吾德馨。

譯文:這是簡陋的屋子,只是我的品德高尚

3、苔痕上階綠,草色入簾青。

譯文:苔蘚痕跡碧綠,長到臺階上;草色青蔥,映入竹簾裡。

4、談笑有鴻儒,往來無白丁.。

譯文:到這裡談笑的都是淵博的大學者,交往的沒有知識淺薄的人。

5、可以調素琴,閱金經。

譯文:可以彈奏不加裝飾的古琴,閱讀泥金書寫的佛經。

6、無絲竹之亂耳,無案牘之勞形。

譯文:沒有奏樂的 **擾亂耳鼓,也沒有官府的公文來使身體勞累。

7、南陽諸葛廬,西蜀子云亭。

譯文:南陽有諸葛亮的草廬,西蜀有揚子云的亭子。

8、孔子云:「何陋之有?」

譯文:孔子說:「有什麼簡陋呢?」

7樓:匿名使用者

山不在高,水不在深關我屁事。

8樓:匿名使用者

山不在高有龍則靈。山不在於高,有龍就有靈

9樓:杜宗澤

白痕上階綠@@@@忍只是覺得你們的號到時候看吧!?,???,?????,?????????????

10樓:匿名使用者

好,謝謝你講的太

閱讀《陋室銘愛蓮說》回答問題,陋室銘 愛蓮說閱讀分析題及答案

這些都是老師給我們的答案,其中2.3.4題跟我們出的題 一字不差 1.環境 清幽寧靜 2.與人交往 高雅脫俗 3.室內活動 生活情趣高雅 描繪了作者居室的情景,極力形容陋室不陋,表達了作者高潔傲岸的節操和安貧樂道的精神。表明自己也具有古代名賢的志趣 抱負 節操。與開頭 惟吾德馨 相呼應,強調陋室不陋...

陋室銘與愛蓮說兩文的異同,陋室銘和愛蓮說在寫法上有什麼異同

一 同中之異 從主題看,兩文表現的都是作者潔身自好 不慕名利的生活態度。但 愛蓮說 的作者表達的不是隱逸,而是在汙濁的塵世間保持自己的清白節操,陋室銘 流露的則是作者消極循世 安貧樂道的隱逸情趣。從立意看,兩文都以襯托手法託物言志。但前者是通過正面讚美蓮的形象來表達自己的高潔情操,後者則以反向立意的...

請幫我找《陋室銘》的古文解釋,《陋室銘》原文及譯文

陋室銘目錄 寫作背景和作者譯文 陋室銘 原文及譯文 陋室銘原文 山不在高,有仙則名。水不在深,有龍則靈。斯是陋室,惟吾德馨。苔痕上階綠,草色入簾青。談笑有鴻儒,往來無白丁。可以調素琴,閱金經。無絲竹之亂耳,無案牘之勞形。南陽諸葛廬,西蜀子云亭,孔子云 何陋之有?白話譯文 山不在於高,只要有仙人居住就...