文言文《樊重種樹》樊重樹木文言文翻譯

2021-03-06 22:30:18 字數 3014 閱讀 4963

1樓:雪孩子村莊

「此謂種植不可已也」——這些種植不可以停止啊

2樓:

甘橘千樹

李衡於武陵龍陽汛州上作宅,種甘橘千樹。臨死,敕兒曰:「吾州里有千頭木奴,不責汝衣食,歲上一匹絹,亦可足用矣。

」吳末,甘橘成,歲得絹數千匹。恆,稱太史公,所謂「江陵千樹橘,與千戶侯等」者也。

樊重,欲作器物,先種梓、漆,時人嗤之;然積以歲月,皆得其用,向之笑者,鹹求假焉。此種植之不可已也。諺曰:「一年之計,莫如樹谷;十年之計,莫如樹木。」此之謂也。

翻譯:李衡在武陵龍陽汛州上建築住宅,種下甘橘一千棵(約數)。將近死的時候,告誡兒子說:「我在汛州里有種樹的工人一千名,不會向你要求衣服和食物,每年還上交一匹絹,也可以足夠用了」到了吳末,甘橘有收成,一年收穫幾千匹。

就是通常**公(司馬遷)所說:「江陵千樹橘,與千戶侯等。」(江陵有千棵橘樹,就跟「千戶侯」一樣。

)樊重,想造傢俱,先種梓樹和漆樹,當時的人笑他。這樣過了些年月,(梓樹和漆樹)都收得使用,之前笑他的人。都來請求借錢。

這些種植不可以停止啊。諺言說:「一年之計,莫若樹谷;十年之計,莫若樹人。

(一年的計劃,沒有比種樹更好的了;十年的計劃,沒有比教育人更好的了)」就是說這事啊。

此之謂也:這就是可以稱做……,謂,可以稱做,可以稱為……

亦可足用矣:也是可以足夠去用的。足,足夠。

時人嗤之:世人都對其嗤之以鼻。嗤,看不起,恥笑,嗤之以鼻。

鹹求假焉:都來請求借錢

3樓:只是建議

這些種植不可以停止啊。諺言說:「一年之計,莫若樹谷;十年之計,莫若樹人。(一年的計劃,沒有比種樹更好的了;十年的計劃,沒有比教育人更好的了)

樊重樹木文言文翻譯

4樓:錦繡好前程

樊重樹木翻譯:

樊重曾經想製作器物,他就先種植梓材和漆樹。當時的人們都對他的做法嗤之以鼻。但是在幾年之後,梓樹和漆樹都派上了用場。

過去那些恥笑他的人,現在返過來都向他借這些東西。這說明種植樹木是不可以停止的啊!俗諺說:

「一年的計劃,不如種穀子;十年的計劃,不如種樹木.」說的就是這件事呀!做人做事應從長遠考慮。

原文:樊重嘗欲作器物,先種梓漆,時人嗤之。然積以歲月,皆得其用。

向之笑者,鹹來求假焉。此種植之不可已也。諺曰:

「一年之計,莫如樹谷,十年之計,莫如樹木。」此之謂也。

5樓:愛

原文翻譯:

樊重曾經想製作器物,他就先種植梓材和漆樹。 當時的人們都對他的做法嗤之以鼻。但是在幾年之後,梓樹和漆樹都派上了用場。

過去那些恥笑他的人,現在返過來都向他借這些東西。這說明種植樹木是不可以停止的啊!俗諺說:

「一年的計劃,不如種穀子;十年的計劃,不如種樹木.」說的就是這件事呀!(做事應從長遠考慮)

原文:樊重欲作器物,先種梓漆,時人嗤之。然積以歲月,皆得其用。

向之笑者,鹹來求假焉。此種植之不可已也。諺曰:

「一年之計,莫如樹谷,十年之計,莫如樹木。」此之謂也。

樊重,字君雲。他家世世代代都很擅長耕種莊稼,並且喜歡做生意。

樊重性情溫和厚道,做事情很講究法度。他們家三代沒有分家,財物共有,但子孫都相互禮敬,家裡常常像官府一樣講究禮儀。樊重經營家裡的產業,非常得法,一點損失浪費都沒有;他使用僕人、傭工,能夠人盡其用。

所以家裡能夠上下同心戮力,財產和利潤每年都成倍增長。以至於後來擁有田地三百餘頃。樊重家所建造的房舍都是層樓高閣,四周有陂渠灌注。

樊重家還養魚、養牲畜,鄉里有窮困緊急的人向他家求助,樊重一般都滿足他們。樊重曾經想製作器物,他就先種植梓材和漆樹。

樊重的錢財積累至成千上萬,他便經常賙濟本家同族,施惠於鄉里。樊重的外孫何氏,兄弟之間為一些財產而爭鬥,樊重為他們的行為感到羞恥,索性送給他們兩頃田地,來解決他們兄弟之間相互憤恨,相互訴訟。本縣的人都稱道樊重的行為和品德,將他推為三老。

樊重在八十多歲的時候去世,他平素所借給別人的錢財多達數百萬,他在遺囑中安頓子女們將那些有關借貸的文書契約全部燒掉。向他借貸的那些人聽說後都感到很慚愧,爭先恐後地前去償還。樊重的孩子們都謹遵父親的遺囑,一概不接受。

6樓:koala周

樊重欲作器物,先種梓漆,時人嗤之。然積以歲月,皆得其用。向之笑者,鹹來求假焉。此種植之不可已也。諺曰:「一年之計,莫如樹谷,十年之計,莫如樹木。」此之謂也。

【譯文】樊重曾經想製作器物,他就先種植梓材和漆樹。 當時的人們都對他的做法嗤之以鼻。但是在幾年之後,梓樹和漆樹都派上了用場。

過去那些恥笑他的人,現在返過來都向他借這些東西。這說明種植樹木是不可以停止的啊!俗諺說:

「一年的計劃,不如種穀子;十年的計劃,不如種樹木.」說的就是這件事呀!(做事應從長遠考慮)

樊重樹木

(樊重)嘗欲作器物,先種梓漆,時人嗤之。然積以歲月,皆得其用。向之笑者,鹹求假焉。

貲至鉅萬,而賑贍宗族,恩加鄉閭。外孫何氏,兄弟爭財,重恥之,以田二頃解其忿訟。縣中稱美,推為三老。

年八十餘終,其素所假貸人間數百萬,遺令焚削文契。債家聞者皆慚,爭往償之。諸子從敕,竟不肯受。

麻煩給個好評哈,只是舉手之勞而已。

7樓:永遠愛小凱白羊

樊重想做傢俱,先種梓樹和漆樹,當時的人嘲笑他,說:「等到以後(這些樹)能做傢俱時,你已經老了,怎麼還來得及呢?」樊重不回答(他們)。

春天來了秋天又走了,這樣過了許多年,梓樹和漆樹都有了它們的用處。之前笑他的人們,都來請求借他們木材。這樣的種植是不可以停止的啊。

諺語說:「一年的計劃,沒有比種莊稼更好的了;十年的計劃,沒有比種樹更好的了。」這說的就是這個道理啊。

8樓:匿名使用者

樊重曾經想製作器物,他就先種植梓材和漆樹。 當時的人們都對他的做法嗤之以鼻。但是在幾年之後,梓樹和漆樹都派上了用場。

過去那些恥笑他的人,現在返過來都向他借這些東西。這說明種植樹木是不可以停止的啊!俗諺說:

「一年的計劃,不如種穀子;十年的計劃,不如種樹木.」說的就是這件事呀!(做事應從長遠考慮)

9樓:淮險檔

good好的很!!!

文言文翻譯文言文翻譯

趙普字則平,幽州薊人。後唐時幽州主將趙德勻連年發動戰爭,老百姓人力 物力受到很大消耗。趙普的父親趙回率領全族人遷居常見,又遷居河南洛陽。趙普為人忠厚,寡言少語,鎮陽豪門大族魏氏把女兒嫁給他為妻。太祖經常便裝出行訪問功臣之家,趙普每次退朝,都不敢隨便穿戴。一天,傍晚時分下起了大雪,趙普估計皇帝不會出行...

文言文翻譯,文言文翻譯

註釋 知 掌管。平糶 ti o 平價出賣糧食。右窶 j 子而左富商 保護貧苦人而壓抑豪富人。監生 此指儒生。駝錢騾 只看重錢財的畜牲。這是罵人的話。皁卒 穿黑衣的官府差役。摔 zu6 揪住。黥 q ng 面 本是古代的一種刑罰,用刀刻額頰,再塗上墨。此指用墨筆在監生臉上亂塗。無算 無數。譯文 鄭板橋...

文言文閱讀,文言文閱讀方法

馬說 千里馬的悲慘遭遇緣於 食馬者 的 不知馬 作者從哪幾方面刻畫了 食馬者 的形象,抒發了怎樣的情感?作者從以下三方面刻畫了 食馬者 的形象 策之不以其道,食之不能盡其材,鳴之而不能通其意。表達了作者對統治者不識人才和摧殘人才的社會現象進行了抨擊。馬價十倍 1.解釋詞語意思 1 願子還而視之 願 ...