為什麼中國的翻譯不是TheMiddleKingdo

2021-05-30 23:08:34 字數 1031 閱讀 6029

1樓:閆春生律師

為什麼別人給你個蘋果的時候你知道說出來:蘋果而不是說的它叫香蕉?很專多名字都是幾

屬千年這樣叫下來的,約定俗稱的。china原本是陶瓷的意思,因為中國古代陶瓷藝術一直很發達,所以外國就用china來稱呼中國了。

the middle kingdom中部王國,等中國以後在世界上稱大真正非常強大有實力了去改名再這樣叫吧。望採納

2樓:匿名使用者

現在的中國還是一箇中原區域麼?早不是了。況且英文翻譯 也不過是遵循了人家的習俗再加上歷史沿革而已

3樓:fly成塵丶

**王國?神話劇看多了吧!

為什麼「中國」的翻譯不是「the middle kingdom」

4樓:皖

「the middle kingdom」是「**王國的意思大家都知道,中國的英語是china,,但是在聯合國大會上中國代表的座位前面的牌子上寫的卻是c-h-i-n-e,a變成了e。這到底是為什麼呢?是不是寫錯了呢?

其實沒有寫錯,它只不過繼承了法語的拼寫方式,因為英文的china來自於法語chine,也就是c-h-i-n-e,而chine是「秦」的音譯。因為歷史上的秦人當時與西方人有比較密切的**往來,所以西方人就把中國叫作「秦」,於是有了法語的chine,最終有了英語的china。有些地方說中國之所以叫china是因為中國的瓷器很出名,而瓷器在英語裡叫china,所以中國就叫china,這種說法是缺乏根據的。

the people's republic of china是中華人民共和國

為什麼管中國叫**王國(middle kingdom)?

5樓:匿名使用者

古代中國的大一統觀念、自我中心意識很嚴重,認為中華民族處於所有國家的中心,所以為**王國,簡稱中國。

6樓:匿名使用者

middle kingdom中王國時期(指約公元前2023年至前2023年古埃及第11至14王朝時期)

為什麼遼國不是中國的朝代,為什麼遼國不是中國的一個朝代?

宋朝,遼朝和金朝哪個是正統朝代?明朝是如何看待正統問題的 朝代的定義 建立國號的帝王世代相傳的整個統治時代。舉例說明 魏晉南北朝之前,只有成為天下共主者才敢稱朝,而古人認為稱朝與稱朝前是不一樣的,所以秦朝統一後稱 朝 了,而秦還未稱朝前就是秦國,春秋戰國諸國也沒有稱朝,當時唯一的朝是周王室 西漢亦同...

為什麼翻譯成《沉默的羔羊》而不是《羔羊的沉默》

翻譯成什麼要看他想突出的是什麼。如果是人。那肯定就是沉默的羔羊了。也更符合生活中的語言邏輯順序。為什麼電影名字叫 沉默的羔羊 沉默的羔羊改編自托馬斯哈里斯的同名 the silence of the lambs 因為史達林小時候在親戚家住的時候 半夜聽到羊叫聲 她跑過去一看看見一隻羔羊正在被 而其他...

乒乓球明明不是中國發明的,可為什麼中國的乒乓球卻這麼厲害

眾所周知我國的乒乓球的實力是沒有哪一個國家能夠相比的,但是這項運動卻不是中國人發明的,但是中國的乒乓球卻要比發明它的國家都還有強大,我想其中的原因就有這幾個了吧。第一個是乒乓球起源在一個貴族的社交活動。乒乓球是起源於十九世紀的英國,在他們眼中,乒乓球一般是在英國貴族們用完晚餐過後才會進行的活動,他們...