何晏七歲原文解釋,何晏七歲的文言文翻譯?

2025-05-13 11:21:12 字數 1582 閱讀 8249

何晏七歲的文言文翻譯?

1樓:不雨亦瀟瀟

何晏。七歲,明惠若神,魏武奇愛之①。因晏在宮內,欲以為子。晏乃畫地令方,自處其中。人問其故,答曰:「何氏。

之廬也②。」魏武知之,即遣還。【註釋】①「何晏」句:何晏的父親死得早,曹操任司空。

時,娶了何晏的母親,並收養了何晏。②廬:簡陋的房屋。按:這裡指何晏不願改姓做曹操的兒子。【譯文】何晏七歲的時候,聰明過人,魏武帝曹操。

特別喜愛他。因為何晏在曹操府第里長大,曹操想認他做兒子。何晏便在地上畫個方框,自己站在裡面。

別人問他是什麼意思,他說:「這是何家的房子。」曹操知道了這件事,隨即把他送回了何家。

這句話也就是說何晏在七歲的時候,聰明伶俐就像是神童,魏武帝非常喜歡他,因為何晏住在宮裡,就想收他做義子。何晏於是在地上畫了乙個圈,把自己圈在裡面。別人問他這是幹什麼,他說:

這是我的房子」。魏武帝知道這件事,就讓人把他送到宮外去了 。(古時候皇宮一般都是方形的,何晏的雖是事實,但曹操多疑的性格似乎聽出了「言外之意」,認為何晏大有取而代之的意思)。

當今學術界認為其實此時的何晏未必是七歲,應該為十歲左右。一方面說此時的何晏有野心,實在太牽強。另一方面曹操雖然生性多疑,但懷疑乙個十歲的小孩,未免太誇張了點。

何況實際上曹操是很喜歡何晏的。歷史上何晏是個美男子。

還有點自戀,不過政治上不太順利,老是站錯隊,最後算是飛黃騰達了一把,但結局卻很悲慘,被司馬家幾乎滅了門。好了,,再說就跑題了,,呵呵。追問單個字的註釋 何晏七歲,明惠若神,魏武奇愛之①。

因晏在宮內,欲以為子。晏乃畫地令方,自處其中。人問其故,答曰:

何氏之廬也②。」魏武知之,即遣還。

2樓:糖喵

何晏七歲,明慧若神,魏武奇愛之,以晏在宮內,因欲以為子。晏乃畫地令方,自處其中。人問其故,答曰:「何氏之廬也。」魏武知之,即遣還外。

何晏七歲翻譯。

何晏七歲的時候,聰明過人,魏武帝曹操特別喜愛他。因為何晏在曹操府第里長大,曹操想要認他做兒子。何晏便在地上畫個方框,自己待在裡面。

別人問他是什麼意思,他說:「這是何家的房子。」曹操知道了這件事,隨即把他送回了何家。

何晏七歲的文言文翻譯?

3樓:大愚若智

何晏。七歲的文言文翻譯:何晏七歲的時候,聰明過人,魏武帝曹操。

特別喜愛他。因為何晏在曹操府第里長大,曹操想要認他做兒子。何晏便在地上畫個方框,自己待在裡面。

別人問他是什麼意思,他說:「這是何家的房子。」曹操知道了這件事,隨即把他送回了何家。

原文:何晏七歲,明慧若神,魏武奇愛之,以晏在宮內,因欲以為子。晏乃畫地令方,自處其中。人問其故,答曰:「何氏。

之廬也。」魏武知之,即遣還外。

何晏七歲的文言文翻譯

4樓:孟靜渠思雨

何晏七歲,象仙童一樣聰明智慧,魏武帝認為他很出色而很喜愛他。把何晏安置在皇宮裡,想以此把他當兒子。何晏於是在地上畫出一方形,自己坐在裡面。

原文何晏七歲,明×慧若神,魏武奇愛之,以晏在宮內,因欲以為子。晏乃畫地令方,自處其中。人問其故,答曰:「何氏之廬也。」魏武知之,即遣還外。

文言文《七錄》的原文,譯文文言文《七錄》的原文譯文及練習答案

七錄 明史 張溥傳 原文 溥幼好學,所讀書必手鈔,鈔已朗誦一過,即焚之,又鈔,如是者六七始已。右手握管處,指掌成繭。冬日手皸日沃湯數次,後名讀書之齋曰 七錄 譯文 張溥從小就酷愛學習,凡是所讀的書一定要親手抄寫,抄寫後朗誦一遍,就把它燒掉,又要重新抄寫,像這樣反覆六七次才停止。他右手握筆的地方,指掌...

語文 關於《七步詩》七步詩的原文和解釋

首先糾正一個錯誤,應該是植在丕的七步之內完詩。植 哥啊,我們終究還是完了嗎?我們過去的情分你都不顧了嗎?還是說你早就忘了我們當初耳鬢廝磨的日子,早就 不在乎我了?淚 罷了罷了,我還一廂情願什麼呢?你最愛的 跟本就是你自己!丕 植 為了這江山,我不得不如此 你不會怪我吧?我沒有忘記我們的曾經,那些美好...

七歲孩子叛逆期怎麼辦,七歲的小孩還到了叛逆期應該怎樣解決???

7 9歲的兒童叛逆期,7 9歲的兒童為什麼容易出現叛逆期,做父母的應該怎麼辦,7 9歲的時候孩子是剛從1年級到3年級,正好是孩子從小學初級階段適應學習生活的時候,他會適應老師的要求 夥伴的交往。在這個過程中可能有各種各樣的壓力,這時候父母在對他們的教育過程中,如果父母的教育方式和孩子的行為,可能會發...