亥下之圍可不可以翻譯一下全文啊?

2025-04-29 09:30:10 字數 1755 閱讀 3878

1樓:網友

垓或羨茄純下衫納拍之圍。

乙亥北行日記全翻譯

2樓:來自西海快快樂樂的梅花

啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦嚕啦啦嚕啦。

可不可以給下翻譯?

3樓:胡吹神侃

不是這個意思~ 翻譯器翻譯的英文譯中文不一樣的~意思是,我在網上認識了乙個好朋友,她經常與我寫信,我也有過回覆,她的性格是善良體貼的、我很喜歡她、我們寫信經常是「吃飯了嗎?」我就"我吃飯了」,這是我們之間的常有的話語。可以認識她是我的榮幸。

最美好的祝福。

我的筆友:某某某。

4樓:宇智波疾風

本人在網上認識乙個好人,她經常和我寫的,我又回到了她的,他的性格非常溫順的溫柔體貼,我喜歡她,她口頭談話是「一起吃飯嗎?」我就,她說,「我吃」,這是我們的小快樂,與她的幽默,當開啟乙個冷笑話,炎熱的天氣變涼了,可以知道她是我的榮幸!(希望可以幫到你)

乙亥北行日記 翻譯!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!好的我最後還會給財富的!!!!!!拜託啦!!!!!

5樓:逆行的紙船

抬頭**白雲,一會兒像人,一會兒像猛獸,像山,像怪石,變化莫測。我曾經說過在夕陽時看雲,在雨後看雲最適宜了,不知道日出時分看雲更好。走了40裡便來到了臨淮。

以我的水平只能幫到你這裡了,希望對你有幫助。

6樓:網友

[30]倏(shū書)忽萬狀:一忽兒變出萬種狀態。

31]臨淮:在今安徽省鳳陽縣東。

32]隍:沒有水的城壕。

7樓:網友

仰觀雲氣甚佳,或如人,或如獅象,或如山,如怪石,如樹,倏忽萬狀。餘嘗謂看雲宜夕陽,宜雨後,不知日出時看雲亦佳也。是日僅行四十里,抵臨淮。

使人入城訪朱鑑薛,值其他出。薄暮獨步城處,是時隍中荷花盛開,涼風微動,香氣襲人,徘徊久之,乃抵逆旅主人宿。

大家能不能幫我翻譯下?謝謝

8樓:網友

我們生命的主要目的是有意識的培養道德人格嗎?

9樓:網友

我們主要是在生命的盡頭有意識地培養道德品質?

10樓:樂樂弦子

我們生活主要的目的是有意識的培養道德意識品格嗎?

11樓:匿名使用者

我們生活的主要目的是有意識的思想品德修養嗎?

下面幾句中文翻譯成這樣的英文可不可以

12樓:喵李

it裝置數量單位:需要服務,是指桌上型電腦,膝上型電腦,印表機,影印機,路由器,交換機,以及數量。

第四區:指公升衡歷的是芝罘區,開發區,福山,萊山。

可以說是沒什麼問題的了攔碰。

能不能幫我翻譯一下 謝謝啦

13樓:雨果大爺

uh---休斯頓大學(the university of houston)

譯文:休斯敦大學距離休斯頓市區僅幾分鐘路程而已。

14樓:網友

休斯頓大學距離市中心只有幾分鐘路程。

15樓:朗朗莉莉

這到休斯頓只要幾分鐘。

各路豪傑 可不可以向我介紹一下軍事演習

靠,演習中都是空包彈啦,很少有實彈演習。都是空包彈,或者就是雷射,當有目標被擊中時會自動報警,指揮部會責令其退出戰鬥。各路豪傑都來幫我選選配置吧 樓主的配置已經很平衡了。主機板用微星p neo f 從樓主的cpu來看 完全沒有必要選擇p而且選擇這款具有一定的超頻潛力 顯示卡再上好點的吧 畢竟是寸的螢幕 ...

可不可以幫我翻譯一下下面的中文。大神們跪求,準確一下,我的期末報告。。真的,謝謝老師們

這東西,找各個詞霸的人工翻譯吧,覺得大學四六級都不一定能翻譯得出來,畢竟期末報告書面用語很正式的.或者找你的學長幫忙翻譯一下也行,我記著這種事情如果有個好的學長也能解決來著,就看你怎麼跟他說了.有沒有日語大神能幫我翻譯一下下面連結的中文翻譯啊,我聽的頭疼,跪求啊,謝謝啊 10 如今的大學生多舒服,過...

可不可以幫我翻譯這篇英文啊 我感激不盡

很多評論家都已把全球化質問為乙個把窮人拋棄在後的極端的資本主義形式。在年秋天的乙個協商會中,例如,noam chomsky 人名 宣稱 不平等現象在全球化時期飛速猛增 在國家和國家之間 為了證實他們的斷言,無論如何,這樣的反全球化活動家依靠著美國發展計劃中的年人類發展報告。報告稱 貧窮和富裕國家間的...