請教一下下列一點簡單的英語問題

2022-11-30 13:51:03 字數 624 閱讀 9612

1樓:夢幻星光

on the contrary和to the contrary都有「相反的」的意思。所以第一個句子用哪個都可以。to the contrary此外還有「比喻」的含義。

但要是我的話我傾向使用on the contrary。o(∩_∩)o

我覺得下面那個句子可以說as the forecasters 「predicted".更好。因為發生在過去。

2樓:匿名使用者

to。用on那個有些出乎意料的意味。。。

下面這個,我上次覺得即使加了answer of 也可以,這樣還好吧。

補充:圍觀其他人回答,如果是時態問題,那我還是不發言了。不過你的問題真的提煉的不錯,可以說答題的都在學習。

3樓:匿名使用者

用to the contrary好些,to可以與前面的內容對比。

predict 改為predicted, 因為forecasters 的預報是過去**的,用過去式

4樓:淑女即書女

用on the contrary,因為to the contrary一般用於句末且不能用逗號隔開。

decide用得不對,他更多的表示是決定

請教英語高手,能幫忙翻譯一下下面這句英文嗎?希望不要軟體翻譯的最好邏輯嚴謹

這篇文章太長 事實上,你的妻子的要求 不要問,這是必要的妻子和母親,妻子,母親孝順 帥要求沒有不良的生活習慣,良好的身體更好 這個女人是相當罕見的,妻子和母親,是現在很多人很難達到,妻子,母親,哦,哦,哦,祝你好運 許多迅速擴大僅僅見過20年來在內部遷移的速率增加,因為下降的工作機遇的農村地區和城市...

請教一下哪位植物專家或高手幫我鑑定一下下圖是一株什麼植物,叫

西番蓮 學名 passiflora caerulea l.抄為多年生bai常綠攀緣木質藤本植物,du是一種芳香可口的水果,有 果汁zhi之王dao 的美譽。又名雞蛋果 受難果 巴西果 百香果 藤桃 熱情果 轉心蓮 西洋鞠,轉枝蓮 洋酸茄花,時計草。這個是 西番蓮科的西番蓮,藤本。請問哪位植物學高手幫...

幫忙翻譯一下下面幾句簡單的中文,幫我翻譯一下,下面幾句文言文翻譯成中文意思

一春風雨正瀟瀟 說你正春風得意中 千里行人去路遙 但是離真正的成功很有一段很長的路移寡就多君得計 你常常會在無意中找到解決的辦法如何歸路轉無聊 但是你要想改變命運還需再找出路 spring storms are one xiaoxiao,lu yao go thousands of miles of...