幫忙翻譯目逢瞬間的歌詞

2022-10-15 07:11:35 字數 572 閱讀 4717

1樓:愈海亦

雙目相逢 在瞬間感受到了愛

「你現在的心情是怎樣呢?」

無法回去的兩人 卻已經明白

一時也好 請你不要移開視線

人海茫茫 唯獨那人能夠認出

十指相連 那時的愛開始發芽

ah~被搖擺的心情 ah~想要奪去

雙目相逢 在瞬間感受到了愛

「你現在的心情是怎樣呢?」

無法回去的兩人 卻已經明白

一時也好 請你不要移開視線

你的眼睛 彷彿觸及那月之影

穿透我心 猶如那甜美的荊棘

告訴了我 那已經沒有了開始

ah~多麼令人傷痛 ah~好想愛你

才剛放棄 卻發現了你的溫柔

那曾經是 發自內心對你的愛

請別忘記 過去相處過的片段

請別回頭 即使聽到我的呼喚

墜入愛河 曾經的吻逐漸消逝

知道最後 還想去找到些也好

慢慢離去 在那深愛的背影中

說聲再見 只因不再會相遇了

2樓:

有個問題~這是誰唱的歌,歌詞不錯啊

翻譯下歌詞,幫忙翻譯下歌詞

maybe 也許 i don t really want to know 我並不想懂得 how your garden grows 你的花園如何變美 i just want to fly 我只想飛 lately 後來 did you ever feel the pain 你是否覺得痛 in the ...

幫忙翻譯一段日文歌詞,幫忙翻譯一段日語歌詞

花 二度 咲 灑落之花無法再度綻放 喜 幾重 蓋 連小小的喜悅之情 都覆蓋了幾層 遠 呼 聲 聞 聽到在遠方呼喚我的名字的聲音 心空 優 包 把即將破碎的心空溫柔地包圍 運命 身 委 花 様 如這花兒一樣 獻身命運 悲 連鎖 清 溶 悲愴的枷鎖 飄然地 純粹地融化 満 生 來 形 慾望 充溢著衍生的...

幫忙翻譯一下歌詞

klaas how does it feel i always tought,we had a deal,我總是在想,我們有一個協議,now that we quit,how does it feel現在我們退出,這是什麼感覺 the curtain falls,for you and me,落下帷...