現代漢語論述題 是不是所有的副詞加上語調後在一定的語境中就能成為簡單的句

2022-08-20 08:56:52 字數 1961 閱讀 6786

1樓:阿肆說教育

不是的,傳統語法區別句子的公認標準是主語、謂語兩個成分俱全、語義完整。

句子結構

1、(定) 主 + [狀] 謂 《補》 +(定) 賓

例如:(我們)學生[一定][要]學《好》(專業)課程。

2、[狀(修飾全句的)] + (定) 主 + [狀] 謂 《動補》 + (定) 賓《賓補》

例如:[每當有外地人來],(好客的)天津人[總是][眉飛色舞地]談《起了》(天津的)小吃《有多麼地道》。

3、定語,用在主語前面,對主語、賓語進行修飾、限制,如:(冬天裡的)春天

4、補語,用在謂語的後面,對謂語進行補充說明,如:辨認《仔細》

擴充套件資料(1)實詞絕大部分是自由的(既能單獨成句),虛詞絕大部分是粘著的(不能單獨成句)。

(2)絕大部分實詞在句法結構裡的位置是不固定的,可以前置,也可以後置。例如「有」可以組成「我有」「都有」,也可以組成「有人」「有進步」「有嗎」。絕大部分虛詞在句法結構裡的位置是固定的。

例如「嗎」「的」總是後置的(好嗎、新的),「被」「也」總是前置的(也去,被發現)。

(3)實詞是開放類,虛詞是封閉類。所謂開放類,指的是難於在語法書裡一一列舉成員的大類。所謂封閉類,是指可以窮盡地列舉其成員的不很大的類。

2樓:aa我愛我家

關於論述題是不是所有的副詞加上語調後在一起的時候組合成其他的詞語,現在漢語可以說是博大精深的,很多漢字都是一些簡化字。

3樓:彤依雲

開是的,因為的話這個是比較一個符合一個語法規則的,然後的話,這個的話就是一個很符合語法規則的一個

4樓:阡陌上花開

將語調作為句子的基本特徵是將現代語言學思想引入漢語語法研究的重要體現。傳統語法區別句子的公認標準是主語、謂語兩個成分俱全、語義完整。而五十年代出版的《現代漢語語法講話》第一次從理論上提出要把語調作為判斷句子的一個基本標準。

大學現代漢語下可以出論述題的知識點有哪些

論述題:現代漢語中,詞義發展變化的特點!!最好分有點,急需,越快越好。謝謝了。

5樓:歲月如歌

詞義的發展主要分為三類:

(1)詞義擴大。例如,筆記本,以前只指的是本子,手寫本,現在還指電腦。

(2)詞義縮小。例如,湯,以前指的是所有的食物,現在只指的是湯類食品。

(3)詞義轉移。例如,這個記得不是很清楚了。

現代漢語的性質、特點

6樓:焰火色藍

漢語屬於

漢藏語系 和印歐語系、拉丁語系不同。每一個字即表音也表意,語法上屬於黏著語、語法體系不固定(比如一個簡單的語氣詞「了」就能代表完成時)這和印歐語系的「所屬格」不同。 對於外國人漢語的發音並不難、難在書寫、語法理解上。

漢語分為 簡體字和繁體字兩種書寫體系、是世界上書寫最複雜的語言之一。

因為漢語是聯合國官方語言之一,隨著國際地位的提升、以及孔子學院在海外的建立越來越多的人開始學習漢語、成為自己的第二外語。

斷定不用關聯詞語的複句的型別必須依靠什麼呀?這是現代漢語題嘻嘻

7樓:sui風如影

沒有關聯詞語的複句,以單句的形式出現,表現的卻是兩個意思,這種句型一般稱之為"緊縮複句"。判斷緊縮複句可以從兩方面入手:第

一、斷句法。也就是在句中新增關聯詞語,如果能加上關聯詞語,就是緊縮複句;如果加不上關聯詞語,就是單句。如"我一會上課",無法新增關聯詞語,就是單句。

再如"我不上課也行",可以寫成"我就是不上課,也行"表示讓步關係,就是複句。

第二、依靠副詞或固定格式來判斷。緊縮複句大都帶有相應的副詞或有一定的格式,如"不去也行(不……也)","非去不可(非……不)","再難也得上(再……也)」,"無私才能無畏(才)」,"說了也沒用(也)"。

現代漢語論題,大學現代漢語下可以出論述題的知識點有哪些

以下題目或方向供你參考,祝你成功!1.某地方言與普通話語音比較分析 2.新興辭格研究 3.某一作家作品或某部作品中的比喻研究 4.某一作家語言風格研究 5.語境在修辭中的作用 6.網路用語的特點 7.新詞語 8.打造新詞的幾種手段 9.手機簡訊中的修辭現象 10.廣告用語中的修辭現象 11.現代漢語...

論述現代漢語規範化的意義,現代漢語規範化的意義

語言是民族的標誌,任何一個發達的民族,都有自己豐富發達的語言。這種語言能精確而有效地表達該民族任何複雜的思想和理論,任何細膩的情感和藝術。因此,這種語言不會是原始自然形態而應是高階加工形態的,它應是明確的 規範的 一致的。漢語規範化標誌著現代漢民族乃至整個中華民族的文明程度和發達水平。語言規範只是限...

古代漢語發音是不是和現代漢語發音差別很大!聽說我們現在說的普

現代的語言是讀音 滿化 而不是有了滿語成分,在讀音上失去了去聲。即使真有了他國成分也並不是什麼大事。現在多少現代詞語不是音譯,不是舶來品?古代漢語接近日語?日本人學習了中國的文字,但卻以本國原先的語言讀,所以怎麼可能相同。但很多日語的詞彙仍然保留著古漢語,這的確是真的。是文字像而不是讀音像 普通話的...