朝鮮語是不是韓語,朝鮮語和韓語有什麼區別?

2022-08-17 13:41:58 字數 5856 閱讀 8738

1樓:小鴨子嘎嘎嘎叫

朝鮮語和韓語大體一致,但發音 語法和詞彙方面是有部分差異的,就像中國的南北方方言。如果問的是高校朝鮮語專業的話,授課應該是韓國語。但學成之後朝鮮語和韓國語都能聽懂的。

2樓:0鑫路歷程

基本相同,但是語調和個別用詞不同。

3樓:淺笑愛韓語

如何正確的學習韓語,首先區分朝鮮語和韓語,它們到底有什麼不同

4樓:孤燈挑盡思欲絕

朝鮮語和韓語本質相同,但是有著細微的差別。

朝鮮語和韓語的區別:

1、語音方面:음성

語調上南北有著明顯的差異,總體來說韓國語的語調比較高,比較柔;而朝鮮語的則比較低、比較硬。

2、詞彙方面:어휘

因為社會發展程度的不同,韓國語的詞彙更豐富、發展更活躍。而且在外來詞方面,韓國接受得更多,像「와이프(wife)、나이프(knife)」這樣的外來詞在朝鮮語裡就沒有,朝鮮語一般只會說「안해(妻子)、칼(刀子)」。

3、語法方面:문법

朝鮮語與韓國語在語法方面主要存在兩方面的差異。

①韓國語裡面有「首音規則」,即,朝鮮語的「녀자(女人)、리xx(李xx)」在韓國語裡則是「여자、이xx」;朝鮮語的"룡(龍)"在韓國語裡則是"용"。

②依存名詞的隔寫規則。如,表示可能的"수"在韓國語是與前面單詞隔寫,但是朝鮮語會連寫。

4、日常用語:일상용어

舉例來說,在說「沒關係」時,朝鮮語說「일없습니다.」,韓國語裡面則說「괜찮습니다.」.再比如,在說「廁所」時,朝鮮語說「위생실(衛生室)」,而韓國語裡說「화장실(化妝室)」。

朝鮮語和韓語有什麼區別?

5樓:巴巴拉小白兔

1、對於的漢字態度

朝鮮從2023年左右全面廢除漢字,在**、書籍上已經幾乎見不到漢字。

但韓國對於漢字的態度反覆,先是廢除,然後又制定了常用漢字讓國民參考,一些古老的韓國書籍上還能看到漢字詞全使用漢字書寫,現在單詞會有漢字標註在韓語後面,報道上偶爾會出現幾個漢字,除此之外韓國人日常生活中也很少接觸漢字。

2、造詞

朝鮮為保持語言純淨,造詞時,傾向於使用固有詞來創造新的詞彙,首選的固有詞,其後才會使用漢字詞和英語外來詞來輔助。

3、語法

4、書寫

依存名詞前是否有空格是朝鮮語和韓語在書寫上最大的區別。朝鮮語傾向於將依存名詞與冠詞詞形詞尾連寫。而韓國語則主張依存名詞前應有空格。

漢字詞、固有詞的合成詞中,韓語會在兩個合成詞間加上收音(並不是所有都加),朝鮮語沒有。

5、語音

語調上南北有著明顯的差異,總體說朝鮮標準的語調則比較沉穩而堅強,韓國標準的語調比較高而柔;其特點是東北「普通話」與京味「普通話」差別相似。

6樓:隗沛閎淑惠

韓語中吸收外來詞比較多

發音比朝鮮語柔和

用詞比較靈活

語音音調也有一些不同

不過差別也不是很大

7樓:錦州一

1.文字寫法一樣嗎?

一樣。2.在韓國說朝鮮語,在朝鮮說韓國語,能聽得懂嗎?

不。韓國說韓國語,朝鮮說朝鮮語,大部分都能聽懂。臺灣和大陸一樣。

3.中國的朝鮮族用的是什麼?

朝鮮語。

8樓:淺笑愛韓語

如何正確的學習韓語,首先區分朝鮮語和韓語,它們到底有什麼不同

9樓:叫那個不知道

有。1、語音方面

單個的子音、母音基本上沒有什麼大的不同,主要是「ㅓ,ㅕ」這兩個母音在韓國語裡發得更接近「ㅗ,ㅛ」,而北朝鮮更接近「ㅡ,ㅕ」。在語調上南北有著明顯的差異,總體來說韓國的語調比較高,比較柔;而北朝鮮的則比較低、比較硬。

2、詞彙方面。

因為社會發展程度的不同,韓國語的詞彙更豐富、發展更活躍。而且在外來詞方面,韓國接受得更多,像「와이프(wife)、나이프(knife)」這樣的外來詞在北朝鮮語言裡就沒有,北朝鮮一般只會說「안해(妻子)、칼(刀子)」。即便是像「電腦」這樣在南北語言裡都借用外來詞的情況,兩者間也會有一些差異,韓國叫「컴퓨터」,而北朝鮮叫「콤퓨터」。

3、語法方面

應該說在語法方面兩者之間沒有太大的差異。但一些在韓國使用率很高的用法,在北朝鮮則基本不太使用,如韓國語裡面表示猜測的「-나봐요」、"-가봐요"在朝鮮語基本不太使用。

4、日常用語

舉例來說,在說「沒關係」時,朝鮮語說「일없습니다.」,韓國語裡面則說「괜찮습니다.」.再比如,在說「廁所」時,朝鮮語說「위생실(衛生室)」,而韓國語裡說「화장실(化妝室)」。

擴充套件資料

一般認為是在公元6-9世紀左右高麗語開始大量使用漢字標記(之前無法記錄語言),由於長期和中國文化的接觸,漢字長期為朝鮮民族唯一官方文字。直到20世紀初朝鮮諺文才開始在朝鮮王國的官方民間大量使用。

由於漢字是為標記漢語而創造的文字型系,要標記和漢語完全不同的朝鮮語。因此從6世紀開始就不斷有人嘗試用漢字來標記韓語。

最後發現用兩種方法來標記。

一種方法是放棄漢字的表意功能,使用漢字的表音功能。比如借用"古"字,不管字的本身意義,來標記韓語發音"고"。

第二種方法是放棄漢字的表音功能,只使用漢字的表意功能,借用漢字的表意特點來書寫韓語單詞。如在新羅時代,使用"水"字來表示韓語單詞"물"。同樣用該方法可標記人名和地名。

用漢字標記韓文的研究工作努力沒有停下來,最重要的一種方法就是誓記體表記法和吏讀,鄉札。誓記體表記法是把漢字的排列結合到新羅語的語順。吏讀則是對誓記體表記法進行語法補充,讓文脈更加清楚。

推測吏讀大約在公元7世紀左右形成完整的體系,從高麗開始,朝鮮民族一直使用到19世紀末。但是吏讀主要是吏胥專用的特殊書面語,還用於漢文書籍的翻譯。

韓語和朝鮮語的區別

10樓:錦州一

1.文字寫法一樣嗎?

一樣。2.在韓國說朝鮮語,在朝鮮說韓國語,能聽得懂嗎?

不。韓國說韓國語,朝鮮說朝鮮語,大部分都能聽懂。臺灣和大陸一樣。

3.中國的朝鮮族用的是什麼?

朝鮮語。

韓語和朝鮮語有區別嗎?

11樓:格倫同等學力

我來回答吧,剛學習了韓國語懂一點

韓國語是在144幾年由朝鮮王國的國王建立的吧到朝鮮戰爭結束前,南朝鮮和北朝鮮是說同一種語言的,一點區別都沒有的朝鮮戰爭後,語言開始有所變化

韓國經過了一個語音改革吧,具體名稱不知道

把韓國語改變的更柔和一點

同時韓國大量接受英文等外來語

朝鮮就比較保守了,他們更注重傳統

幾乎所有的詞語都改變成自己的說法

再說下國內的朝鮮族說的語言

現在我們叫韓國語,其實在92年前,我們一直學的是朝鮮的文化語現在韓國經濟好了,我們就全面轉向韓國了,要學習韓國語了總的來說三者沒有什麼區別

想一想500年都說一樣的話

可能因為不到100年的隔離就完全不一樣了嗎?

12樓:淺笑愛韓語

如何正確的學習韓語,首先區分朝鮮語和韓語,它們到底有什麼不同

13樓:史桂蘭晉寅

有。語法上幾乎沒區別,但是用詞和發音上區別較大。最大的區別是在外來語上。

朝鮮語基本上沒有外來語,而韓語外來語的詞彙量非常大。

外來語主要是中文,日語和英語的轉化,近幾年來,法語和德語詞也出現了不少。

應該說半個多世紀在政治上、意識形態上的差異給南北兩方的語言也造成了很大的不同。

1)語音方面

單個的子音、母音基本上沒有什麼大的不同,主要是「ㅓ,ㅕ」這兩個母音在韓國語裡發得更接近「ㅗ,ㅛ」,而北朝鮮更接近「ㅡ,ㅕ」。在語調上南北有著明顯的差異,總體來說韓國的語調比較高,比較柔;而北朝鮮的則比較低、比較硬。

還有一點也明顯不同,韓國語裡面有「頭音規則」,即北朝鮮的「녀자(女人)、리xx(李xx)」在韓國語裡則是「여자、이xx」。

2)詞彙方面。

因為社會發展程度的不同,韓國語的詞彙更豐富、發展更活躍。而且在外來詞方面,韓國接受得更多,像「와이프(wife)、나이프(knife)」這樣的外來詞在北朝鮮語言裡就沒有,北朝鮮一般只會說「안해(妻子)、칼(刀子)」。即便是像「電腦」這樣在南北語言裡都借用外來詞的情況,兩者間也會有一些差異,韓國叫「컴퓨터」,而北朝鮮叫「콤퓨터」。

3)語法方面

應該說在語法方面兩者之間沒有太大的差異。但一些在韓國使用率很高的用法,在北朝鮮則基本不太使用,如韓國語裡面表示猜測的「-나봐요」、"-가봐요"在朝鮮語基本不太使用。

4)日常用語

舉例來說,在說「沒關係」時,朝鮮語說「일없습니다.」,韓國語裡面則說「괜찮습니다.」.再比如,在說「廁所」時,朝鮮語說「위생실(衛生室)」,而韓國語裡說「화장실(化妝室)」。

關於朝鮮語和韓國語的差別,很難一言而盡.只有大家慢慢體會了.

14樓:心瓶泣荷

沒什麼太大的區別

就像普通話和臺灣話一樣

韓語比較溫婉,軟一點,外來語較多

而朝鮮語就比較硬,沒什麼外來語

15樓:革曼華劍鳥

區別不是太大,韓國語的英語外來語比較多一些

發音上會有些差別

16樓:匿名使用者

你知道嗎?我就是說臺灣話的,臺灣話和普通話差很多呢!!不要拐彎ok??

迴歸住題 1、兩種不同的語系

2、會有方言

韓語和朝鮮語是不是一種語言?

17樓:匿名使用者

屬於同一種。但是有差別。

韓語更傾向於用外來詞。

朝鮮語更傾向於使用使用漢語詞。

還有就是朝鮮語發硬比韓語硬很多。。。

18樓:匿名使用者

同宗同源,同一種語言。但歷史上在朝鮮半島分離合總時常有之,造成南北價值觀各有不同,今天的局面甚至讓世人皆以為只有兩國,而淡化了同宗。這讓我想到臺灣,不得不說是很遺憾的。

希望朝鮮半島合一,我中華大域合一。

19樓:灰色調_童謠

是的,但跟漢語一樣,各地區會有方言,所以語調會有不同。

20樓:匿名使用者

準確的說是一種語言,都是屬於朝鮮語。

不過對這韓國經濟的迅速發展,在一些的詞彙上發生了變化,主要是英語和外來詞詞彙和韓國語中的詞彙佔的比例是越來越多。

另外就是韓國語的語調和朝鮮語的有些不一樣,韓國語的語調更加溫婉和婉轉一些,而朝鮮語或稍顯生硬。

其他地方的話,包括字母,句子結構,語法知識是完全一樣的

21樓:匿名使用者

一般來說韓國語和朝鮮語是一種語言

在朝鮮半島分成韓國和朝鮮之前都是使用的痛一種語言但是隨著經濟和其他方面的變化和發展 韓國語和朝鮮語都有了一定程度的變化

兩個國家都有明確的對於本國語言規範的規定

韓國語現在用外來語的詞很多 並且在說話的時候與朝鮮國的人不太一樣另外現在在語言學裡面所說的都用朝鮮語這個詞來表示這種語言

22樓:匿名使用者

很多詞的用法上會不一樣,說話的語調不一樣.

但交流上應該是沒問題的.

23樓:匿名使用者

如果這兩個語言放在20年前可能是一樣的,但是發展到現在有了很大的區別。

韓語使用的國家是韓國,好多詞彙隨著國家發展和資本主義國家(美國等)的影響,又為了跟朝鮮區分,在語法,讀法,語調,發音方法上做了很大改動。而使用朝鮮語的是在中國的朝鮮族,他們接受的教育,成長背景是在社會主義國家中國,所以他們語言裡的好多詞彙是從中文直譯過來的,再加上朝鮮語的發音,語法在近50年裡本沒有什麼變化,就出現了現在的這種境況,雖然同宗同源,但兩個國家人(韓國人和朝鮮族)在溝通上有問題。

在中國,從來就不承認韓國語這一說,對這一語言中國規定為朝鮮語。

朝鮮語是不是韓語,朝鮮語和韓語一樣嗎

1 語音方面 單個的子音 母音基本上沒有什麼大的不同,主要是 這兩個母音在韓國語裡發得更接近 而北朝鮮更接近 在語調上南北有著明顯的差異,總體來說韓國的語調比較高,比較柔 而北朝鮮的則比較低 比較硬。還有一點也明顯不同,韓國語裡面有 頭音規則 即北朝鮮的 女人 xx 李xx 在韓國語裡則是 xx 2...

韓語與朝鮮語是一樣的嗎,朝鮮語和韓語一樣嗎

韓語與朝鮮語基本上是一樣的,但是有著細微的差別。韓國語是韓國的官方語言,而在朝鮮稱為朝鮮語,二者本質相同。但是隨著社會的變遷等等原因地方就呈現不同的方言 朝鮮王朝直至世宗時期之前沒有自己的文字,而將中國的漢字作為自己民族的文字,世宗大王認為有自己的民族文字,會對以後朝鮮王朝的發展,甚至對其後代都會極...

如何學好朝鮮語

怎樣學好朝鮮語 我們有些同學認為朝鮮語很難學,字詞句章 背誦默寫 閱讀理解,特別是作文,更是寫不出寫不好。真是傷腦筋透了。那麼怎樣才能學好朝鮮語呢?根據筆者二十多年的教學經驗,學習韓語說難也不難,關鍵是要用心和努力,要抓住 聽 說 讀 寫 悟 這五個根本環節。學法得當 記悟並重 培養能力 養成習慣,...