想當英語筆譯要多久,24歲想當英語翻譯,需要學多久,還來得及嗎

2021-05-05 22:14:20 字數 3409 閱讀 2143

1樓:

如果每天持之以恆的話,大約3-5年吧,要達到託福水平才可以,而且文學專業的筆譯,不僅僅只是英語會了就可以,還要有深厚的文學功底,才可以啊。建議你看一下《泰戈爾》這本書,是泰戈爾散文體的自傳,儘管不是英語翻譯過來,但是能感覺到翻譯者的文學功底很牛的。我覺得這本書翻譯的相當棒,希望對你也有所幫助。

2樓:匿名使用者

翻譯是一門多學科、知識面極廣的工作,無法很快斷言在多長時間內可以當筆譯工作者。由於對你不太瞭解,需要綜合幾個方面來回答你的問題:

1) 年齡 - 隨著年齡的增長,知識面的增加。與翻譯工作(質量)密切相關;

2) 工作性質 - 與翻譯工作(質量)密切相關;

3) 語文水平 - 與翻譯工作(質量)密切相關;

4) 學好英語包括幾個方面 - 語法、詞法、句法的運用,以及詞彙(社會科學與科技兩個大類。這是大類);

5) 國內外社會、科學、文化,以及文化源;

6) 還有需要恆心;

......

只羅列了這麼些。恆心大,能刻苦,一般需要三到五年可以成為比較成熟翻譯了。

祝你成功!

3樓:匿名使用者

不能以多久來計算,要看能力。天譯2000字,100天后可考慮。

4樓:匿名使用者

要想成為筆譯工作者,首先要選好一門學科,要精於這門學科。比如說體育英語、科技英語、醫學英語...

24歲想當英語翻譯,需要學多久,還來得及嗎

5樓:魚兒

如果是自學的話,可以通過培訓機構等等進行學習,然後去考翻譯證,大約需要4年左右。這個年紀還是來得及的。另外,翻譯不是簡單的英語口頭交流就行了,還需要結合行業需求,比如可以往商務英語方向發展,當前國際化交流很多,就業前景很可觀。

6樓:有ues意思

既然是英語專業的 又喜歡英語 底子肯定是有的嘛只要學習 什麼都來的及 就像我 23歲 從沒學過鋼琴 現在也學的很開心 每天都有進步

不需要辭職學習 利用下班時間 在家耐心看書 報班什麼的也是可取的當地都會有一個機構

你可以登入當地的一些英語翻譯機構看看加油

7樓:匿名使用者

可以來得及啊

只有你有恆心

8樓:yanhan倉

現在做翻譯工作的太多了,而且你現在才學的話,根本佔不到優勢,就業會很困難

9樓:匿名使用者

man proposes, god disposes.

想要從事英語筆譯翻譯需要什麼條件

10樓:明朝的神機

實際翻譯多與一定行業知識緊密聯絡,除需具備紮實的中英基礎和良好的表達能力外,還必須熟悉具體行業的術語、常識等,比如財經、it、石化、建築、教育、文學等.......

如果達到catti 3的水平,一般可以做助理翻譯,達到catti 2的水平,可做翻譯

現在很多翻譯公司招聘都要求具有翻譯經驗或者具備catti證書,一般對外語專業畢業生,要求過專八;對非外語專業畢業生,要求過公共六級。通過翻譯測試決定是否錄用你以及給你開出的待遇。

當一名英語筆譯需要哪些證書

11樓:甜酸寶貝兒

人事部的全國翻譯專業資格證書,最好是二級筆譯以上。不過非常難考的。你要做足準備,平時積累基本知識,練好基本功,那樣才能輕鬆通過的。

**是http://www.catti.

net.cn/你可以看一下。多關注一下。

這個證書很有權威性的。 如果你在上海或者長三角地區的話,考個上海高階口譯也很好的。因為在長三角地區更認高口證書的。

有能力的話就先考二級筆譯,再考高口吧。

12樓:匿名使用者

人事部頒發的筆譯證書,最好是個2級以上的。

13樓:匿名使用者

同意「甜酸寶貝兒」的意見。

可以考**筆譯(難度在cet-6級or so)或者二級譯(難度專八above)

【二級】比較難。 如果你六級沒有考500以上,就先從【三筆】做起吧。

不過做【專職翻譯】,僅僅是筆譯證書(不管是**或二級)是遠遠不夠的。 catti的證書只限於文學,政治,經濟等領域。 實際當翻譯是很少有這些內容的,大都是專業領域的:

如電子機械,土木工程,涉外公證,以及更難得法律,金融,等等。 catti只是一個敲門磚,可以說幾乎沒有實戰性。

如果不信,做一年專職翻譯就知道了。

當英語翻譯有前途嗎?

14樓:查紅玉

行行出狀元,有沒有前途主要看您自己了,英語翻譯的收入主要看水平專和經驗

初級翻譯的收屬入 3000 -- 8000元/月居多;

中級翻譯月入一般 8000 --- 12000元/月居多;

高階翻譯的年收入一般在 15萬 -- 30萬之間的居多;

大致收入和對應等級是這樣的,具體也看城市、單位性質等如果拿下 catti 2 口譯和筆譯證書,基本上就等於跨入職業翻譯的大門了;當然,後面還有很多需要學習和提高的,要成長為名符其實的職業翻譯,並不容易,需要更多付出、努力、堅持

翻譯這個行業,目前是兩極分化特別嚴重的,以後更是如此。高水平譯員會越來越好做,**也會持續走高。低水平的「譯員」(姑且稱之為「譯員」)會淪為韭菜,被市場一茬又一茬地收割,付出巨大精力和時間後所得收入卻難養家餬口。

所以,一定要提高自己的職業素質和素養,提高服務水平和翻譯質量,往中高階走才有出路。

15樓:匿名使用者

我也英語專業畢業bai,三du年了,不過我zhi覺得做外貿很有前途的

dao,也有錢的,我專很多同學都

屬做得很好的翻譯,男孩子還是算了,除非你很帥,現在做服務行業都是要求外貌的,呵呵,我同學說的我呢/?做老師了,三年了和外面脫節了

16樓:匿名使用者

現在翻譯是高薪階層啊,尤其是口譯,人才稀少社會需求量極大啊!專

別說收入溫飽了,你比小康還能小屬康上好幾倍呢,不過話又說回來了當英語翻譯不太難,但是折扣口譯就很要點水平才行啊!

不管怎麼樣,如果你想幹這一行,哥們支援你!同時也祝你在新年裡走好運

17樓:匿名使用者

同譯復就比較有難度了,不

制是所有人都能做的。 建議lz找準方bai向,其實學英語這個du專業還是zhi比較好就業,如果dao你想做跟翻譯有關的,建議你選擇一些特定範圍的,就是選個行業,比如化工行業、通訊計算機、保險行業、財經行業等等,選些相對高薪的行業,專業性越強的英語越好,但是還要視自己情況,很可能你還要學習這個行業的知識。 不論如何,你這個專業還是比較好就業的。

市場方向、翻譯方向、文職行業都可以沾上邊的。如果你能選定一個行業方向,再充實一下自己行業知識。要有信心哦~

做英語筆譯工作的一般月薪多少,做英語筆譯工作的一般月薪多少

筆譯工作者的收入 普遍都比較低,英語 翻譯研究生 catti 2,月收入一般只有 5000 8000 元 五年以上高階筆譯的月收入一般12000 元左右,有一定要求,必須熟悉 it 科技 醫藥 化工 法律等某個領域或多個領域的背景知識和詞彙,熟練掌握 trados webcatt wordfast ...

24歲想當英語翻譯,需要學多久,還來得及嗎

說實話,你這個問題有點不好把握,首先你要考慮是筆譯還是口譯。筆譯吧,你什麼時候想當都可以,但是當好筆譯工作者也是很不容易的,對筆譯工作者的能力要求有 語言基本功 專業知識和職業素養。參考 http blog.sina.s blog 69cc08370101ghm3.html 進入翻譯行業已經有快三年...

你們學英語要多久咋學的,學英語大概要多久

1.牢記詞彙。學習一門外語,詞彙是基礎也是開始,所以能準確的拼讀和默寫單詞很重要,除此之外,還要弄明白每個單詞的意義和用法。2.掌握語法。語法是將詞彙組織成句子的規則,學會了單詞如果語法掌握不好,那麼就無從談句子和文章了,所以必要的語法知識是必須要牢記的。3.磨耳朵。學習語言的基本標準就是聽說讀寫。...